Читать книгу "Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комиссар молча выслушал это сообщение. Ему хотелось сказать,что он проработал в полиции более двадцати пяти лет… Ему хотелось сообщить, чтоон знает почти каждого местного воришку в лицо… Ему хотелось объяснитьзаморскому выскочке, которому не было и тридцати пяти, что он проведет эторасследование гораздо лучше любого агента ФБР, к тому же приехавшего из далекойАмерики. Но он внимательно посмотрел на лицо американского консула, взглянул насопровождавшего его ответственного чиновника министерства внутренних дел,встретился глазами с генеральным менеджером и, вздохнув, промолчал. В концеконцов, если не очень умные люди считают, что могут приехать в другую частьсвета и провести расследование лучше, чем представители местной полиции, топусть приезжают и проводят свое расследование.
— Нас уже предупредили об их приезде, — устало сказалкомиссар. — Должен сказать, что мы получили также сообщение из Интерпола овозможном присутствии в отеле очень опасного преступника, которого они ищут. Яна вашем месте не стал бы задерживаться здесь, а переехал в какой-нибудь другойотель, пока мы не вычислим его. Сейчас мы проверяем отпечатки пальцев у всехподозрительных лиц, которые по росту и возрасту подходят под параметрыподопечного Интерпола.
— Мы не можем оставить безнаказанным убийцу американскогогражданина, — с важным видом напомнил консул, — и наше посольство сделает все,чтобы найти и передать преступника в руки испанского правосудия.
— Не сомневаюсь, — пробормотал Рибейро, которому началанадоедать самонадеянность консула. — Извините, — неожиданно сказал он,поднимаясь со стула, — меня ждут дела. Надеюсь, вы послушаетесь моего совета.
Он повернулся и не прощаясь вышел из комнаты. Чиновникминистерства внутренних дел покачал головой.
— Такие невежи, как этот комиссар, еще встречаются у нас наюге, — сказал он с заметным пренебрежением.
Комиссар прошел в холл, где уже собрались журналисты,узнавшие о случившемся.
— У нас произошло очередное несчастье, — тяжело вздохнув,начал Рибейро, — к сожалению, мы недооценили степень опасности. В результатепогибла сеньора Ремедиос Очоа, пресс-секретарь сеньора Пабло Карраско. Сейчасмы принимаем все меры, чтобы не допустить подобных случаев и найтипредполагаемых преступников.
— Мистер Рибейро, — сказал один из журналистов, — два часаназад вы говорили нам, что не произошло ничего серьезного, а в это времяЭрендира Вигон передавала сообщение о смерти сеньоры Очао. Как вы можете этообъяснить?
— В тот момент я не располагал полной информацией по данномувопросу, — строго ответил комиссар, — а у сеньоры Вигон, очевидно, были своиинформаторы, о которых я не подозревал.
— Как убили сеньору Очоа? Снова задушили, как и сеньораРочберга? — поинтересовался репортер одной из испанских газет.
— Это тайна следствия, — уклонился от ответа комиссар, — яне могу говорить об этом с вами.
— Что-нибудь пропало? Вы можете сказать, почему убилисеньору Очоа? — выкрикнул свой вопрос итальянский журналист.
— Мы пока проверяем различные версии.
— Когда вы сможете объявить о первых подозреваемых?
— Мы не торопимся обвинять кого бы то ни было. Идет обычнаяработа.
— Говорят, в отель приехал всемирно известный экспертДронго. Вы его специально вызвали для расследования убийства Исаака Рочберга?
— Нет. Он случайно оказался здесь и был гостем напрезентации новых работ Пабло Карраско.
— Нам сообщили, что должен приехать американский консул. Каквы ему объяснили смерть мистера Рочберга?
— Несчастные случаи бывают везде, — ответил Рибейро, — отпреступников никто не застрахован. В Америке убивали даже президентов. Ивзорвали самые высокие башни в Нью-Йорке. Я думаю, господин консул понимает,что никому не под силу предусмотреть все возможности.
— Правда, что к ювелиру Карраско был вызван врач и он лежитв постели с острым сердечным приступом?
— Это неправда. Сеньор Карраско находится у своегознакомого, который чувствует себя плохо. Но его здоровье не имеет никакогоотношения к случившимся преступлениям.
— Сеньор комиссар, когда вы… — попытался спросить следующийжурналист, но Рибейро взмахнул рукой:
— Благодарю вас всех. Мы встретимся с вами завтра. — Онповернулся и, не обращая внимания на истошные вопли неудовлетворенныхжурналистов, направился к кабинету, который был выделен ему для работы. Там егоуже ждала Ирина Петкова.
— Есть новости из Интерпола? — спросил ее комиссар,усаживаясь в кресло.
— Там проверили по картотеке все отпечатки пальцев, —сообщила она. — Двадцать восемь человек, из них три женщины. Двое служащихотеля. И ни у кого ничего подозрительного. Убийцы, которого мы ищем, среди нихнет.
— Ямасаки был среди проверяемых? — уточнил комиссар.
— Да. И Галиндо тоже. Но их отпечатки не совпали.
— Значит, мы ошиблись, — признал свое поражение комиссар, —среди гостей нет Дудника.
— Он здесь, — настойчиво возразила Петкова. — Я не знаю,возможно, он превратился в невидимку, но он здесь.
— У меня рост под метр восемьдесят, — сообщил комиссар, слюбопытством взглянув на молодую женщину. — Может, и мне стоит послать в вашебюро свои отпечатки пальцев?
— Не нужно, — ответила Ирина, — получается, что мы ошиблись.И здесь действует другой убийца. Совсем другой, но от этого не менее опасный.
— И нам нужно начинать все заново, — согласился комиссар, —больше мы не станем искать мужчину ростом в метр семьдесят восемь. Теперьначнем искать убийцу, который может быть любого роста.
— Позовите Дронго, — предложила Петкова. — Может быть, оннам что-нибудь подскажет.
Комиссар поднял трубку и набрал номер Дронго.
— Вы не могли бы зайти ко мне? — попросил он.
— Конечно, комиссар. Вы получили результаты вашейэкспертизы?
— Пустышка, — пробормотал комиссар, — ничего не нашли.
— Я так и думал, — сказал Дронго, — сейчас я к вам приду.
Рибейро положил трубку и взглянул на Ирину.
— С журналистами я пообщался, — тяжело вздохнул комиссар, —и попросил собрать всех приглашенных Карраско ювелиров ко мне, чтобы сновапоговорить с ними. Не знаю, что это даст…
— У вас есть другой план? — спросила Ирина.
— Нет. И не может быть. У меня есть только мой старыйпроверенный метод. Буду допрашивать каждого из подозреваемых по одному, затемустрою им перекрестный допрос. Проверю по минутам, где каждый из них находилсяи что делал. Короче говоря, начну работать, уже не имея в уме вашего убийцу, атак, как я всегда работал. Буду проверять всех, даже Бернардо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крах лицедея - Чингиз Абдуллаев», после закрытия браузера.