Читать книгу "Твой сладкий поцелуй - Кэролайн Линден"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующее утро Мария отправилась в библиотеку, чтобы осуществить задуманное. Волнение ускоряло ее шаги, причем не только от мысли, что она, возможно, наконец, узнает что-то о Гарри, но и от надежды, что у него, может быть, есть влиятельный родственник. Мария завернула за угол, пытаясь сообразить, где можно найти копию книги пэров, и едва не столкнулась с отцом.
— Доброе утро, папа.
— Здравствуй, детка. — Он положил ей руки на плечи и поцеловал в лоб. Потом сделал шаг назад и посмотрел в лицо. — Что-то ты сегодня рано…
Да она просто умирала от любопытства и не могла больше спать ни минуты.
— Сегодня такой чудесный день, кто же может валяться в постели?
— Кто? — Отец рассмеялся. — Вы, моя дорогая мисс, как много раз прежде! Я уже успевал пообедать, когда моя дочь только появлялась из спальни на следующий день после бала.
— Папа, — строго начала Мария, — маме не понравится, что ты меня дразнишь.
— Это правда. — В глазах отца блеснуло озорство. — Не желаете ли пройтись со мной, раз уж вы так рано встали, леди Мария?
— А куда мы идем? — Безраздельное внимание отца выпадало нечасто, поэтому Мария решила отложить поиски книги.
— Мне надо доставить прошение Хастингсу, а заодно можно прогуляться. Здесь недалеко, примерно миля.
— Ну конечно, я пойду с тобой. — Мария даже раздумывать не стала. Книга пэров никуда из библиотеки не денется, а с отцом она гуляла в последний раз очень давно. Он был всегда так занят, особенно после возвращения в Лондон.
Через несколько минут они отправились в путь.
— Тебе нравится Лондон? — Отец обнял Марию за плечи.
Она подумала о Гарри, о его ночных визитах, которые разгоняли кровь у нее в жилах, о его постоянной загадочности и его, возможно, неподходящем статусе, и вздохнула.
— Да, хотя я была бы рада снова оказаться в тихом Донкастере. Мы уже целую вечность не были дома.
Отец кивнул, похоже, ему понравились слова дочери.
— Я тоже скучаю. Я знал, что вам с мамой будет не так-то просто путешествовать вместе со мной…
— Да нет, — не согласилась Мария.
— Брось! Конечно, тяжело. Слава Богу, вы обе оказались такими мужественными и стойкими. Я бы никогда не простил себе, если бы с кем-то из вас что-то случилось за время этих странствий.
— Никто бы из нас не остался здесь без тебя.
— И все равно я рад, что вы целые и невредимые вернулись домой. — Отец похлопал Марию по руке. — Хотя мне кажется, я только лишь отсрочил неизбежное. Я полагаю, что очень скоро ты покинешь родной кров.
— Может, и нет… — Девушка нервно улыбнулась.
— Скольким мужчинам я отказал, Мария? У тебя есть возможность выбора из самых достойных людей в Лондоне, и то, что ни один пока не тронул твое сердце, еще не значит, что очень скоро не найдется тот, кого ты полюбишь.
Некоторое время они шли молча.
— Папа, — начала Мария, осторожно подбирая слова, — а за кого я должна выйти замуж?
— Ты никогда раньше не спрашивала моего мнения, — удивленно заметил отец.
— А теперь спрашиваю. — Марии сейчас было совсем не просто. Она понимала, что отец будет вне себя от ярости, если узнает о ее скандальном поведении с Гарри, и, само собой разумеется, не одобрит действия Гарри. Отец, скорее всего, назовет имя какого-нибудь другого мужчины, возможно, одного из тех, кому она отказала, и Мария не знала, что ей тогда делать. Отца отличала проницательность, он отлично знал практически всех достойных молодых людей в Лондоне. В конце концов, он сам был мужчиной; а кто лучше мужчины, который любит ее больше всего на свете, оценит другого мужчину? Если он назовет имя человека, с которым она уже познакомилась и отказала ему, ей придется подумать о том, что она совершила ошибку.
— Я считаю, ты должна выйти замуж за человека, который достоин тебя. Ты не похожа на других молодых леди. Мы с матерью всегда гордимся твоим самообладанием и проницательностью, очарованием и умом. Ты… Я боюсь, ты пропадешь с деревенским сквайром или легкомысленным герцогом. Тебе, как мне кажется, нужен мужчина, который будет доверять тебе, уважать тебя и ценить твои таланты, который будет интересовать тебя и вызывать твое уважение.
— Ты считаешь, кто-то из тех, кто приходил к тебе, удовлетворяет этим требованиям, папа?
Отец задумался на несколько мгновений, когда они пересекали парк. Здесь обычно катались на лошадях, но в этот час было тихо, как в сельской местности.
— Нет, — произнес, наконец, отец с печалью и одновременно с облегчением.
Мария тоже радостно вздохнула.
— Возможно, я слишком потакаю тебе, — засмеялся отец. — Не знаю, кому бы я хотел отдать тебя. Это должен быть необыкновенный человек, моя дорогая.
Мария опять подумала о Гарри и улыбнулась. Он, скорее всего и был таким человеком, но, возможно, не в том смысле, в каком имел в виду ее отец. А что произойдет, когда эти двое встретятся лицом к лицу? Она не могла представить, что Гарри испугается отца, однако все другие нередко терялись в его присутствии.
Они пришли в дом виконта, где им предложили выпить чаю. Хастингс был человеком общительным, немного себе на уме, но приятным. Мария разливала чай и вполуха слушала, как отец с лордом Хастингсом обсуждают принесенное отцом прошение. Она привыкла к этому. Мария была настолько посвящена в дискуссии на общественные темы, что всегда думала, что выйдет замуж за человека из политической сферы, только лишь потому, что не могла представить свою жизнь без жарких дебатов — будь то законы о хлебе или о положений католиков. Они не утомляли ее, хотя и не слишком увлекали. Что она будет обсуждать с человеком, за которого со временем выйдет замуж?
Когда они уходили, Мария все еще размышляла на эту тему, пытаясь представить картинку своего будущего. Отец молчал, но, несомненно, обдумывал свое прошение и аргументы лорда Хастингса. Мария шла рядом и впервые чувствовала грусть по своему уходящему девичеству, почти физически ощущала, как оно скрывается за поворотом. Она пыталась предугадать, что приготовит ей жизнь, но в глубине души ей все еще нравилось быть невинной девочкой, которая вот так запросто может гулять со своим отцом.
— Мария, к нам идет Силтон, — нарушил молчание отец. — Мне кажется, он хочет поговорить. Ты подождешь, или мне отложить встречу?
— Нет, я подожду. Прогуляюсь к озеру и обратно. — Мария улыбнулась, видя, как лорд Силтон снимает перед ней шляпу.
Она медленно побрела по тропинке к воде, ее мысли снова вернулись к Гарри и лорду Роуту. Гарри уже объяснял, что не приходится младшим сыном графу или другому знатному человеку, но у него все равно могли существовать родственные отношения с какой-то хорошей семьей. Чтобы получить место секретаря у Крейна, надо, по крайней мере, быть достойным, респектабельным человеком. Роут — старый добряк, говорила себе Мария, и она ему, похоже, понравилась. Возможно, если она обнаружит определенную связь между ним и Гарри, ей удастся уговорить его признать Гарри в качестве своего кузена или племянника. Было бы намного легче, если бы она знала фамилию Гарри, разочарованно подумала Мария.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Твой сладкий поцелуй - Кэролайн Линден», после закрытия браузера.