Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Загадочная подсказка - Виктория Гилберт

Читать книгу "Загадочная подсказка - Виктория Гилберт"

56
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 68
Перейти на страницу:
продажи. Я потом годами сожалел об этом выборе.

– Хорошо, буду рада, если ты пойдешь со мной, – согласилась я. – И ты тоже, – обратилась я уже к Донне, которая кивнула в знак согласия. – Тогда завтра, договорились? Если ты пришлешь мне адрес и объяснишь, как лучше туда добраться, я смогу уехать из Эйркрофта немного пораньше и встретиться с вами в студии около шести.

– Настоящее свидание, – подмигнул мне Винс.

– Ну, не совсем. – Я улыбнулась и указала на Донну: – Ты придешь не один, а с парой.

Донна подмигнула мне.

– Все в порядке. Мы не против поделиться.

Внезапно щеки Винса раскраснелись, и он зашелся в приступе кашля, заявив, что во всем виноват лук.

Глава 29

Понедельник я провела в музыкальной комнате, внося в каталог остальные материалы по Мари Беллок Лаундз. Хотя теперь библиотека была доступна для работы, я не видела смысла переносить книги и прочие вещи в другое место, а затем поднимать их на чердак. Как я сообщила Кэму, когда коротко переговорила с ним в понедельник утром, во вторник я планировала взять новую коллекцию материалов и вплотную заняться ими.

Я собиралась поделиться с ним последней собранной информацией, но когда упомянула о рабочих планах и необходимости уйти пораньше, он сообщил, что ожидает скорого прибытия пары детективов.

– По всей видимости, я все еще возглавляю список подозреваемых. – Хотя голос звучал совершенно спокойно, было заметно, как нервно подергивались его руки.

– Мне есть что вам рассказать, но, видимо, придется поговорить в другой раз.

– Завтра утром перед тем, как приступите к работе. – Затем Кэм напечатал что-то в телефоне. – Готово, я внес встречу в расписание. Сегодня не получится, меня ждут допросы и длительный конференц-звонок с деловыми партнерами.

– Удачи со всем этим. – Я также пожелала ему хорошего дня, чем заслужила язвительную ухмылку.

– Ваш день точно будет лучше моего, – бросил мне Кэм, когда я выходила из его кабинета.

После работы с помощью навигатора я построила маршрут до адреса, который Винс с Донной сообщили накануне. Когда я подъехала к длинному одноэтажному кирпичному зданию, которое больше походило на склад, чем на имеющее отношение к искусству заведение, они уже ждали меня на месте.

– Знаю, выглядит не очень впечатляюще, – произнесла Донна, когда я подошла к парадным дверям. – Но место действительно замечательное. Моя учительница рисования всегда повторяет, что не смогла бы позволить себе аренду другого офиса в этом районе.

– Уверена, отказ от ненужных украшений и излишеств помогает снизить стоимость аренды, – сказала я, когда мы вошли в скромный вестибюль с цементным полом. Удивительно, но здесь не было каких-либо произведений искусства, хотя над нашими головами парила одна из великолепных стеклянных люстр Брендана Слоана. – Донна, куда теперь?

– Направо по коридору, до самого конца, – проинструктировала она.

Мы пошли в указанном направлении, время от времени останавливаясь и заглядывая в другие студии через большие зеркальные окна, выходившие в коридор.

– Наверняка Слоан не зря разместил студию у внешней стены, ведь, скорее всего, для работы ему нужны печь и дополнительная вентиляция, – заметил Винс.

К сожалению, когда мы подошли к двери в конце коридора, она оказалась заперта. Я посмотрела в окно. Свет был выключен, и я видела лишь большие столы, расплывчатые мрачные очертания, похожие на металлические скелеты, и слабое свечение от темного предмета в дальнем углу.

– Черт, обычно в это время он всегда здесь, – досадовала Донна.

Из соседней двери показалась голова коренастого молодого человека.

– Вы ищете Брендана?

– Да, надеялись обсудить некоторые его работы. – Ложь прозвучала настолько естественно, что Винс удивленно приподнял бровь.

– Подождите несколько минут, он должен вернуться, – сказал молодой человек. Затем протянул мускулистую руку. – Я Клэй Эббот. Работаю с деревом.

Он указал на окно, через которое можно было увидеть его студию, где возвышались несколько гладких абстрактных скульптур, напоминающих безлистый лес.

Винс удивленно посмотрел на шедевры.

– Изумительно.

Донна толкнула меня локтем:

– О-о, кажется, в будущем Винса появится скульптура.

– Я точно не стану возражать, – произнес Клэй. – Хотите взглянуть поближе? Заходите. – Он кивнул в сторону открытой двери в свою студию.

– Попробуй устоять перед искушением, – посоветовала Донна Винсу наигранно драматичным тоном.

– Нет, невыполнимая задача, – прошептал Винс, следуя за Клэем в студию.

Я прошла за Донной, но встала в дверном проеме, чтобы высматривать Брендана, пока Клэй обсуждал с Винсом нюансы скульптур.

– Кстати, где Брендан? Ты не знаешь? – поинтересовалась я, когда в разговоре наступила небольшая пауза.

Клэй сдвинул назад выцветшую бейсболку, взъерошив волосы цвета соломы.

– Из-за убийства, которое произошло в том поместье, бедного парня преследует полиция. История с Эшли Аллен, – добавил Клэй, и в его светло-карих глазах вспыхнула насмешка. – Лишь потому, что их связывало что-то, копы никак не отстанут от Брена. Такое впечатление, что они допрашивают его каждый час.

Донна первой ухватилась за новый факт:

– Они враждовали или что-то такое?

– Ага. И на мой взгляд, не без оснований. Имею в виду – со стороны Брена. – Клэй сорвал с головы кепку и сжал ее обеими руками. – Эта девчонка Алленов была противной особой. Ее семья заказала у Брена один из светильников, и все шло прекрасно, но потом она вбила себе в голову, что хочет стать меценаткой или кем-то в этом роде. – Клэй фыркнул. – Наверное, мечтала, чтобы ее считали влиятельной особой в мире искусства. Судя по тому, что я слышал, она любила вращаться в творческой среде и хотела, чтобы ее считали в тусовке своей, хотя сама не обладала никаким талантом.

– Похоже, Эшли тебе совсем не нравилась. Что она сделала, чтобы вызвать такую реакцию? – Я бросила взгляд в конец коридора, чтобы убедиться, что Брендана нет.

Клэй покрутил кепку.

– Она пообещала проспонсировать художественную галерею, в которой будут выставлены работы Брендана, а также работы некоторых его коллег.

– Включая тебя? – Винс оторвался от изучения одной из деревянных скульптур.

– Да, я был частью состава. Задумывалось, что мы выставим работы в элитной галерее в Уинстон-Сейлеме. В центре города, в самом сердце событий. Прекрасное место, – Клэй помахал кепкой в воздухе, – в смысле для выставки работ. Но, по сути, там мало посетителей. Большинству из нас приходится возить свои творения на выставки, фестивали искусств и тому подобное.

– Наверняка для таких мастеров, как ты и Брендан Слоан, это особенно нелегко. – Винс коснулся одной из скульптур кончиком пальца. – Непросто перемещать нечто подобное или кусок стекла.

– Совершенно верно. Вот почему Брендан с таким восторгом относился к идее Эшли Аллен финансово поддержать галерею. Он мог по-прежнему работать здесь, а выставлять работы в другом месте,

1 ... 40 41 42 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадочная подсказка - Виктория Гилберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадочная подсказка - Виктория Гилберт"