Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу

Читать книгу "Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу"

29
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 145
Перейти на страницу:
меня приободрило. Я всегда был оптимистом, хотя бы ради выживания, полагая, что любое действие лучше, чем бездействие, а любая мысль утешительнее, чем ничего.

На окраине Шрусбери я заметил магазин рыбы с жареной картошкой и припарковался на тротуаре с включенной аварийкой. Китаец странно посмотрел на меня, когда я дважды заказал рыбу, чипсы, икру, горох, сосиски и пирог, а также две бутылки лимонада. Обхватив свертки, я вернулся к машине и уселся под шум позорного пожирания Дисмалом своих щедрых порций на полу позади. Я взял из коттеджа жестяную тарелку и вылил бутылку лимонада, чтобы ему не хотелось пить. Он слизал это и рыгал мне в затылок следующие десять миль. Когда мы остановились на светофоре, я ответил еще более резкой серией отрыжек, но он не понял намека.

После моего пребывания в коттедже «Пепперкорн» и встречи с полицией я чувствовал себя так, как будто провел две недели, усердно бегая и прыгая на  очень интенсивной  тренировке, и жаждал помыться и привести себя в порядок. Общественный туалет все еще был открыт, но света не было. На стенах кое-как висели раковины, унитазы были разбиты, двери поломаны, а перегородки в писсуаре, как я предположил, были выбиты кувалдой. Что они сделали с дежурным, я не смел думать. Возможно, этот туалет был частью школы экстремального обучения, которая отправляла детей, оснащенных соответствующим образом, с оценочными карточками и судьями, чтобы посмотреть, сколько туалетов они смогут разрушить за один день, не будучи пойманными. Выглядело так, будто именно этот класс проник внутрь с полевой пушкой. Я поставил фонарик на выступ, открыл кран, умылся и надел чистую рубашку. Вернувшись в машину, я причесался и отполировал ботинки хвостом Дисмала. Все в порядке, я мог снова встретиться с окружающим миром.

Огромные капли дождя стучали по лобовому стеклу. Мрачный Дисмал начал выть, как будто никогда раньше не видел дождя. А может, его пугала регулярность работы дворников. Я крикнул ему, чтобы он пристегнулся. Проехав Телфорд, я боялся попасть в страну Никогда-Никогда, из которой уходишь только смертью или очень неприятным пожаром. На часах светилось десять, и мне захотелось где-нибудь прилечь на пару часов. Люди выходили из пабов, и мне требовалась вся моя смекалка, чтобы избежать их неожиданных появлений перед капотом автомобиля, хотя по опыту я знал, что худшее время на проселочных дорогах наступает перед открытием пабов, когда все спешат выпить первую порцию спиртного. После закрытия, когда они слепо пьяны, они, по крайней мере, стараются быть осторожными.

Дисмал дремал, что не помогало делу. Я дрейфовал в пространстве. Желание заснуть пришло и исчезло. Я нейтрализовал самые страшные приступы, заново переживая пребывание в коттедже «Пепперкорн», где возникли мои нынешние проблемы. Я должен был знать, что крысы не принесут удачи. Двое шутников, которые увезли в своем каноэ половину моих запасов, должно быть, были наняты Моггерхэнгером из актерской школы. Я завидовал мастерству, с которым они собрали коллекцию.  К настоящему времени они, вероятно, выгрузили груз на каком-нибудь уединенном берегу Северна. Машина, которая его подобрала, находилась в Лондоне, и они с подругами бухали в каком-то придорожном заведении. Или они перегрузили свой груз на наемную баржу в верховьях Темзы и медленно отправились в отпуск в Хаммерсмит, а я ехал на восток в машине Моггерхэнгера с полицейской собакой-следопытом на заднем сиденье.

Все могло быть и хуже. Когда я остановился у круглосуточного кафе, мне следовало оставить Дисмала запертым внутри, но он перепрыгнул через сиденье, и хотя я изо всех сил пытался поднять его и отбросить назад, он настоял на том, чтобы мне следовать за ним на случай, если он пропустит что-нибудь из еды. Ошейник у него был, но поводка не было, и у двери он ловко зубами потянул ручку вниз, чтобы я мог войти.

Полдюжины байкеров в черной коже ели поджаренные сэндвичи и пили чай, когда ворвалась самая дрессированная собака в полиции. Широкая улыбка на лице высокого блондина-байкера исчезлы, когда Дисмал принюхался и впился зубами в карман брюк юноши, скуля и подавая сигнал полицейским силам сделать свою работу и забрать у него наркотики.

Байкер оторвался от музыкального автомата.

— Уберите отсюда эту чертову собаку!

Остальные юноши засмеялись. Единственный способ заставить Димала повиноваться — это достать из кармана свисток и дать  сигнал.

— Джонас, ты идиот, мы же говорили тебе не приносить сюда эти вещи из школы, — крикнул один из байкеров.

— Он всего лишь приятный коричневый лабрадор», — сказал я, взяв со стола кусок сахара и отведя его в угол комнаты, где, как я думал, он будет в безопасности. Байкеры, надев экипировку, чтобы уйти, странно посмотрели на меня и отпустили нецензурные комментарии в адрес Дисмала, мол, каково это жить за счет своих аморальных заработков? Я задавался вопросом, как мне избавиться от него, потому что, если полиция, которая совершила обыск в коттедже «Пепперкорн», предположила, что я его забрал, я был отмеченным человеком. Ехать в «роллс-ройсе» по Великой Северной дороге с такой заметной собакой, сидящей на заднем сиденье, как если бы я был его господином и хозяином, было бы слишком опрометчиво с точки зрения безопасности.

— Я не пускаю сюда собак, — крикнул владелец из-за стойки. — Особенно такую огромную свинью. Он напугает моих клиентов.

— Нам нужен только чай и пирожные. — Я положил пятерку на стойку и потянул Дисмала за ухо, чтобы он замолчал. — Мне бы хотелось, чтобы он пил чай, если вы не возражаете. Он еще не научился пользоваться кружкой.

Мужчина, слишком утомленный, чтобы обращать на это внимание, отодвинул подальше свой товар.

— Собаки — это чертовски неприятное явление: они мочатся, воняют повсюду и беспокоят моих клиентов.

— Сейчас! — крикнул я своим лучшим голосом сержанта полиции, — Наливай чай, иначе мы никогда не доберемся до Глазго.

— Я вот что имею в виду, — сказал владелец. — Ни у кого нет свободной минуты. Это худшая работа, на которой можно рассказывать истории. Пока у меня еще была фабрика и я рассказывал истории, люди слушали. Потому что это было в мое время, а не в их. Я платил им за то, чтобы они слушали, и они совсем не возражали. Именно это разрушило мой бизнес и привело меня сюда, но иметь кафе — это то, что мне нужно. На главной дороге никто не будет слушать, потому что это отнимает их время. Они вбегают, заказывают еду, едят с пустым взглядом, затем платят и уходят. Неудивительно, что качество жизни ухудшается. Они просто хотят продолжить свое путешествие, вернуться к своим

1 ... 40 41 42 ... 145
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Майкл Каллен: Продолжение пути - Алан Силлитоу"