Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Ветви на воде - Эдвин Чарльз Табб

Читать книгу "Ветви на воде - Эдвин Чарльз Табб"

178
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 66
Перейти на страницу:

– Вы это делаете, потому что меня жалеете? – спросил я. Жалость была мне не нужна.

– Нет, я это делаю, потому что мне нужен помощник, а Хэнк высокого мнения о тебе и твоей работе.

Я посмотрел на Хэнка. Он пожал плечами.

– И сколько это будет стоить? – спросил я. Джерри рассмеялся.

– Хэнк сказал, что платил тебе пять долларов в день. Я буду платить так же.

За всего три часа это было очень много. Я подсчитал, что за триста пятьдесят долларов должен буду отработать семьдесят дней. А через несколько недель начинался учебный год.

– А что делать, когда кончатся каникулы? – спросил я.

– Если будешь заходить сюда на час перед школой и на два часа после, я не против, – сказал он. – По большей части ты будешь мне нужен на выходных. Ну что, готов?

Я посмотрел на Хэнка, и он вновь пожал плечами. Я думал: за десять недель я заработаю достаточно, чтобы оплатить услуги ветеринара, если он, конечно, разрешит мне отсрочить платеж; еще я смогу сэкономить то, что отложил на еду и аренду, а пока не началась учеба, буду продолжать работать на миссис Доусон.

Я протянул руку Джерри.

– Заметано.

Он пожал мне руку, и я ушел, думая, что у меня, конечно, есть враги, но и друзья есть тоже. Я был полон надежд, что суд пройдет благополучно, а я рассчитаюсь с долгами.

16

На следующий день я пришел в офис уже в шесть утра, как раз когда лодки выходили на глубоководную рыбалку. Мне не терпелось поскорее заняться новой работой. А после этого я собирался пойти к миссис Доусон – она вчера вечером должна была вернуться домой. Если я смогу зарабатывать десять долларов в день, у меня все получится, рассчитывал я.

Увидев меня, Джерри поднял брови.

– Ого! Да ты ранняя пташка, верно?

– Я просто хочу поскорее начать.

– Ну что ж, тогда разгрузи ящики с заднего сиденья моей машины, – сказал он.

Я вышел на улицу, открыл дверь его автомобиля и вытащил одну из четырех лежавших там коробок. Поднялся с ней вверх по лестнице офиса. Джерри придерживал мне дверь.

– Поставь на стол в моем кабинете, – велел он. Кабинет был возле прилавка. Вдоль стены располагался дорогой стол из красного дерева. Поставив на него коробку, я помчался в машину за второй. Джерри уже сам вынимал ее, и я сказал ему:

– Я достану, мистер Морланд.

Сделав шаг назад, он смотрел, как я вытаскиваю ее и тащу внутрь. Когда я вернулся, он по-прежнему стоял возле машины.

– Что такое? – удивился я и даже поднял бровь. Он таращился на меня так, будто у меня выросло еще одно ухо.

– Да так, ничего. Просто у меня еще не было такого расторопного работника.

Я не стал говорить ему, что стараюсь, лишь бы он захотел оставить меня здесь и на время учебного года, поэтому просто пожал плечами. Я хорошо учился и знал, что буду успевать в школе, даже несмотря на работу. Сохранить ее было важнее. К тому же мне нравился Джерри, и я рад был помочь ему.

Когда я поставил на стол последнюю коробку, он прошел за мной в кабинет и сказал:

– Джек, мне нужно, чтобы ты расставил товары на полках. Справишься?

– Конечно.

Он продавал рыболовные снасти: блесны, леску, сети, удочки и катушки – почти все, что могло понадобиться для рыбалки. Показав мне кладовую на заднем дворе, где хранились его запасы, он велел мне пройтись по магазину и посмотреть, каких товаров нужно подложить. Потом вновь провел меня по складскому помещению и объяснил, как все организовано. Это было легко, потому что товары были расставлены так же, как в магазине. Например, удочки стояли в переднем левом углу и в магазине, и на складе. Три полки коробок на складе соответствовали трем длинным полкам посреди магазина. Разница заключалась в том, что в магазине вещи располагались гораздо дальше друг от друга, чтобы покупатели могли пройтись. Следующие полчаса я расставлял товары, стараясь делать это как можно быстрее. А потом случилась беда.

Я услышал звон колокольчика над дверью, но не обратил на него внимания, поскольку был занят расстановкой коробок с блеснами.

– Привет, Томми, – сказал Джерри. Услышав его голос, я замер. Ужас буквально прошелся по моему позвоночнику, я задрожал. Не знаю, было ли по мне видно, как мне стало страшно. Я получил работу, которую очень хотел получить Томми. Это было все равно что запросить более низкую цену за чистку рыбы. Теперь я вновь поставил палки в колеса, причем на этот раз самому Томми, а не кому-то из его банды. Может быть, Джерри для того и обратился к Томми по имени, чтобы дать мне понять – мой враг здесь? Томми смотрел на меня, прищурив глаза от ненависти.

– Что ты тут делаешь? – спросил он.

– Работает на меня, – ответил за меня Джерри. – Сегодня только начал.

– А как же я? – возмутился Томми. – Я только вчера спрашивал тут насчет работы. Если на то пошло, я пришел сюда первым!

– Но я решил нанять Джека. Кто пришел первым, значения не имеет. – Джерри говорил спокойно, тогда как я был вне себя от ужаса. Видя, что Джерри не боится того, что может устроить Томми Гордон со своей бандой, я подумал, не слишком ли наивен этот человек – впрочем, наивность ему вряд ли была свойственна.

Томми вновь угрюмо посмотрел на меня, весь красный от злости. Повернувшись к Джерри, он сказал:

– Я сильнее его. Я могу поднять намного больше.

– Может, ты и прав, – ответил Джерри, вновь вернувшись к своему занятию, – но и Джеку хватает сил для той работы, какая от него требуется, так что я решил нанять его.

– Но его предки – пьяницы, – не унимался Томми, будто это была хорошая причина тут же уволить меня и нанять его.

– Я знаю, что его родители – алкоголики, – сказал Джерри, – но все равно его нанял. Если у тебя больше нет вопросов, не мешай нам работать. И, конечно, ты можешь продолжать по вечерам чистить рыбу в доках.

От такого ответа, почти грубого, я стал еще сильнее волноваться о безопасности Джерри. Томми не мог не отомстить. Внезапно я подумал, есть ли у Джерри собака, и всей душой понадеялся, что нет.

Больше Томми ничего не сказал Джерри, но шагнул ко мне. Я вынужден был сделать шаг назад, надеясь, что так Томми пройдет мимо меня без комментариев. Не тут-то было. Он наклонился ко мне и прошипел:

– Следи лучше за этой своей псиной. В следующий раз возьму что покрепче, а может, просто ее пристрелю. Или придушу.

Его голос буквально сочился злобой.

Вся кровь отхлынула от моего лица, и мне показалось, я вот-вот потеряю сознание. Он только что признался, что отравил Скелета. Конечно, он мог просто меня запугивать, но мне так не показалось. Он понимал, что даже если скажет мне правду, я ничего не смогу сделать.

1 ... 40 41 42 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ветви на воде - Эдвин Чарльз Табб», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ветви на воде - Эдвин Чарльз Табб"