Читать книгу "Блеск минувших дней - Гай Гэвриэл Кей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И я понял – слишком поздно, – что мы не просто едем в Бискио посмотреть на скачки. Я тогда был еще молод, как уже говорил. Это кое-что оправдывает, а кое-что нет.
Даже знаменитому правителю Ремиджио удалось снять жилье в городе только для себя, своей любовницы и десяти своих людей. Остальные ночевали в компании сопровождающих других знатных людей за пределами города. Поблизости были гостиницы, но все они оказались заняты: другие платили за ночлег в палатках, на фермах, даже в сараях на соломе.
Всем было известно, что в Бискио в течение недели скачек царит беспорядок. Городские ворота оставались открытыми всю ночь, отсутствовал сигнал гасить огни, повсюду горели факелы. Всевозможные мужчины и женщины бродили по улицам: картежники и игроки в кости, жонглеры и шлюхи. Солдаты и акробаты. Громогласные продавцы любовных напитков и болеутоляющих средств, зелий для убийства врага или нежеланного младенца в утробе. Читающие молитвы священники и торговцы вином. Священники, пьющие это вино. Зазывалы на скачки предлагали делать ставки в уличных будках почти на каждом шагу. Все делали ставки. Район Башня был в фаворитах – благодаря своему наезднику, очевидно. Район Лис тоже пользовался большим успехом.
На виселице за северными воротами болтались три трупа, на шее у каждого висели деревянные дощечки с надписью. Карманники. Сомневаюсь, что их смерть могла удержать других от попыток – слишком соблазнительной была добыча в такой толпе. Кошелек на кожаном ремешке, в котором лежали деньги за победу в собственной скачке, выкуп за коня Коллючо, я засунул под рубашку. Это не гарантировало полной безопасности, она была невозможна, но все же лучше так, чем за поясом. Я решил не снимать его даже на время сна. Жить мне предстояло вместе с Монтиколой в доме, который он снял в самом городе. Кажется, я ему понравился.
Было ли это из-за выигранной скачки или из-за того, что я решил проблему со священником на дороге? А может, потому, что я его забавлял? Сейчас, оглядываясь назад, я думаю, что он меня оценивал. Гаэтан жил в доме вместе с нами, Коллючо ночевал за городом.
Я все еще не понимал, как чувствую себя среди солдат Волка Ремиджио. Это было не мое решение, это место на тот момент отвела мне судьба, и я не боролся с ней.
В первую ночь я узнал, как найти приличный публичный дом, и провел там время с девушкой, показавшейся мне молодой и достаточно чистоплотной. Мне необходимо было побыть с женщиной, поскольку меня смущала близость к Джиневре делла Валле. Она была необыкновенно прекрасна, знала об этом и пользовалась своей красотой.
Я отправился туда вместе с другими тремя мужчинами. Те, кто бродил в одиночестве по ночным улицам, подвергались опасности быть ограбленными, а то и чего-нибудь похуже, а я даже не носил ливрею – как другие, – по которой во мне можно было узнать одного из наемников Монтиколы. И меча у меня не было.
Я никогда не бывал в городе, где после наступления темноты по улицам гуляло столько народу. В Батиаре люди не выходят из дома, когда стемнеет, – если все идет обычным чередом. Это меня волновало и тревожило одновременно.
В ту ночь девушка мне помогла, насколько могут помочь подобные встречи. Я постарался не уснуть рядом с ней, а затем вместе со своими тремя спутниками вернулся обратно. Один из них сообщил мне из добрых побуждений, что Коллючо все еще сердится, и высказал предположение, что тот был бы в восторге, если бы подвернулся повод меня убить.
Мне и говорить этого не надо было.
Скачки должны были состояться утром на третий день после нашего приезда.
Монтикола два дня назад ходил на какую-то встречу. Не знаю куда, меня не пригласили пойти вместе с ним. Я был человеком, которого он подобрал на дороге, как безделушку или игрушку. Коллючо приехал в город с десятью другими солдатами, и они сопровождали его вместе с Гаэтаном и еще пятью стражниками из дома. Большая свита, и не придворные, а воины.
Пять человек остались охранять Джиневру. Она не очень нуждалась в охране, но нужно было поддерживать репутацию, а также обеспечивать сопровождение дорого одетой любовнице правителя Ремиджио, если бы ей захотелось пройтись по лавкам и магазинам Бискио, который был крупнее Ремиджио и мог предложить больший выбор женщине, следящей за модой.
Я отправился гулять в одиночку. В дневное время это казалось безопасным, если вести себя разумно.
На следующее утро, накануне скачек, я пошел в святилище на утреннюю молитву. Я действительно старался это делать, когда мог. Святилище было расположено в районе Сокол и оказалось битком набито людьми. Вскоре я увидел почему – помню, просто глаза вытаращил.
Они привели своего коня получить благословение, прямо внутрь святилища. Наездник сидел в седле, одетый в цвета района Сокол. Я никогда не видел ничего подобного, никогда не слышал ни о чем подобном. Это было – несомненно было! – святотатством.
Но у солнечного диска стояли четыре священника в желтых одеждах, они держали в руках обычные чаши с водой и вином и должным образом поднимали их, нараспев произнося молитвы с благочестивым жаром, и огромное сборище жителей района Сокол отвечало соответствующими строками. А конь стоял среди них. «Да получит это животное твое благословение, Господь всемогущий…»
Меня зажали в угол у главного входа, не дав пробраться дальше, но я и не стремился, лишь хотел поприсутствовать на утренней молитве в каком-нибудь святилище. Я физически, как некую силу, ощущал общее волнение. Я оглядел святилище, потом принялся рассматривать коня, наездника.
Наездник был мне знаком.
Когда я вышел из святилища на солнечный свет, внутри моего черепа царил сумбур, как в переполненной комнате. У меня даже кружилась голова. Шум стоял оглушительный, хотя было еще раннее утро. Мне требовалось успокоиться, я это понимал. Но желание и его осуществление – не одно и то же. Пришлось присесть на край фонтана на улице, полной народу.
Я мог притвориться, будто не видел то, что только что видел. Сходить завтра на скачки, распрощаться с Монтиколой, поехать на север, в Авенью, к своему учителю, потом домой, в Серессу, устроить там свою жизнь. Выбор, принятое решение.
Или я мог сделать другой выбор среди шумных улиц Бискио, где многие вели себя как пьяные уже с утра перед скачками. Мне пришло в голову, что хорошо бы помолиться и попросить совета, но я только что побывал в святилище, где благословляли и чествовали коня. То же самое, понял я, происходит в девяти других районах города.
Сейчас не время и не место, подумал я, для молитвы и размышлений.
Но мне все же необходимо было выбрать линию поведения. Прямо сейчас. Я встал. Кто-то наткнулся на меня. Моя рука взлетела к груди, чтобы проверить, на месте ли кошелек. Конечно, это выдавало его местонахождение, но что мне оставалось делать?
Что мне делать?
Мой кузен Алвизо пригласит меня присоединиться к нему в торговле книгами, почти наверняка. Он умный и добрый человек. У меня даже есть теперь деньги (если их не стащат по дороге домой), чтобы вложить в общее дело. Мои отец и мать несказанно обрадуются, если я вернусь домой и начну свое дело, ремесло. Мать начнет подыскивать мне жену. Я скажу ей, что еще слишком молод.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блеск минувших дней - Гай Гэвриэл Кей», после закрытия браузера.