Читать книгу "Лунное дитя - Карен МакКвесчин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Джейкоб заглянул на заправку, в магазине была только Ники. Альберт был в подсобке и помогал разгружать товары. Ники предложила ему помочь отнести коробки в кладовую. В этом было здоровое зерно: она была сильной и примерно на сто лет моложе Альберта, но он только отмахнулся.
– Таким старикам, как я, нужно двигаться, – сказал он. – Я лучше изношусь, чем заржавею. Оставайся в тепле.
Поэтому она осталась стоять за кассой и следила за машинами, которые приезжали и отъезжали с заправки. В сам магазин зашел только один парень. Он попросил сигарет, а когда она повернулась, чтобы достать их с полки, застенчиво сказал:
– Я поклялся, что если когда-нибудь они будут стоить больше пяти долларов за пачку, я брошу. Но вот этот день настал, а я все равно покупаю их.
Он протянул ей двадцатидолларовую купюру, она пробила товар и дала ему сдачу.
– От этой привычки трудно избавиться, – с сочувствием сказала она.
– Не говорите, – сказал он. Он убрал сдачу и попрощался.
Когда в магазин вошел Джейкоб, Ники была рада смене деятельности. Она узнала его издалека. Он шел, как-то сгорбившись, опустив голову и спрятав лицо под капюшоном. С одного его плеча свисал громоздкий рюкзак.
Когда Ники поздоровалась с ним и назвала его по имени, он просиял. Девушка знала, что Шерон в тот день собиралась позвонить в Службу защиты детей, но вряд ли они уже начали расследование. Что же касается Джейкоба, она планировала быть с ним дружелюбной, но не слишком. Он казался удрученным, но это вовсе не значило, что он хорошо показывал себя в ситуации, которая происходила в его доме. Для нее он был всего лишь источником информации.
Она смотрела, как Джейкоб решительно открывает холодильник с газировками, берет оттуда банку спрайта и идет в отдел снеков. Подойдя к стойке, он бросил на нее пачку кексов и поставил рядом газировку.
– Кексы «Hostess», – отметила Ники. – Хороший выбор.
– Это не для меня. – Кажется, Джейкоб смутился.
– Еще лучше: ты покупаешь их для кого-то другого.
– Да, наверное. – Он поставил рюкзак на пол и порылся в одном из отделений. Когда он выпрямился, у него в руке была хрустящая десятидолларовая купюра. Джейкоб положил деньги на прилавок.
Ники пробила газировку и кексы, убрала деньги в кассу и спросила:
– Это для твоей девушки?
– Что? – Его брови поползли вверх.
– Ну, кексы. Ты сказал, что они не для тебя. Они для твоей девушки?
– У меня не… То есть я… – Он покачал головой. Вид у него при этом был растерянный. – Нет. Это для моей знакомой девочки.
– Это так мило с твоей стороны! – Ники отдала ему сдачу. – Держу пари, они ей понравятся!
Она внимательно наблюдала за его реакцией.
Джейкоб кивнул:
– Она их просто обожает. Это типа сюрприз.
Итак, теперь она знает, что они предназначены для маленькой девочки. Один балл в пользу Ники.
– Это так здорово, – сказала она. – Часто люди думают только о себе. Не знаю почему. Может быть, дело в эгоизме. Но это ведь совсем не трудно – сделать что-то ради других. Понимаешь? Ну, то есть иногда то, что для одного человека не имеет никакого значения, может очень много значить для другого. Знаю, в наши дни добрые поступки не всегда воспринимают всерьез, но я все еще считаю, что это правда. – Он что-то пробормотал, но не уходил. Кажется, ему было приятно. Поэтому Ники продолжила: – Таких людей, как ты, очень мало, Джейкоб. В следующий раз расскажешь, как она отреагировала? Мне нравится слушать такие рассказы. – В глубине души ей было очень неловко. Она понимала, как неубедительно это звучит.
«Мне нравится слушать такие рассказы? Какие – такие? О том, как детей угощают кексами?»
Несмотря на очевидно глупую попытку завязать разговор, кажется, она достигла своей цели.
Джейкоб просиял. Он явно не привык получать комплименты.
– Да, – сказал он. – Я могу прийти завтра. Ну, то есть если ты будешь на работе.
Ники кивнула:
– Я здесь со среды по воскресенье с девяти до пяти, так что я точно буду на работе.
– Здорово. – Он положил кексы и газировку в рюкзак и убрал сдачу в карман.
– Можешь на это рассчитывать. Я буду здесь.
– Приятно иметь возможность на что-то рассчитывать, – сказал Джейкоб с тоской в голосе.
Ники кивнула:
– Иногда жизнь может быть такой непредсказуемой. Хорошо знать, чего ожидать.
– Тогда ладно. Увидимся завтра. – Он закинул рюкзак на плечо и направился к двери.
– Пока, Джейкоб! – крикнула она, и он, не оборачиваясь, поднял на прощание руку.
Ники смотрела, как он идет мимо первого ряда колонок, и слегка нахмурилась, увидев, как со стороны тротуара к нему направились двое парней. Они окликнули его. Выглядело это дружелюбно, но Ники увидела, как он сгорбился.
Это не друзья, он не рад их видеть. Парни встали прямо перед ним и не давали ему пройти. Ники не слышала, о чем они говорили, но, кажется, он от них отшатнулся.
Ники уже видела подобные вещи раньше и знала, каково это.
Дверь кладовой открылась, и по магазину разнесся зычный голос Альберта:
– Как хорошо, когда работа сделана. Что я пропустил?
– Ничего особенного, – ответила Ники, не сводя глаз с троих подростков снаружи. – На колонках все как обычно. Джейкоб купил снеков. Кексы «Hostess» для знакомой девочки. Он раньше покупал что-то для другого человека?
– Насколько мне известно, нет, – ответил Альберт, подходя к ней. Едва ли она услышала, что он говорит, потому что теперь оба мальчика с угрожающим видом пошли в сторону Джейкоба.
Один из них толкнул его. Джейкоб покачнулся и отступил назад, но не упал.
– Сейчас вернусь, – без паузы ответила Ники. Она обошла Альберта и бросилась наружу. Сердце ее бешено колотилось. Она подошла к мальчикам и крикнула: – Эй, Джейкоб!
Все трое остановились и посмотрели на нее. Джейкоб оказался очень удивленным.
– Да? – сказал он.
Она бросилась к нему и положила руку на сгиб его локтя.
– Хорошие новости! Босс сказал, что у меня сегодня выходной, так что мы все-таки можем куда-нибудь сходить.
– Ладно, – сказал Джейкоб, и на его лице промелькнуло замешательство.
– Знаю, я говорила тебе, что он отказал, но я очень сильно его просила. Сказала, что нам важно провести этот вечер вместе. Поэтому он передумал. Хорошие новости, правда?
– Ага.
– То есть мы идем?
– Да. – Что-то в его тоне показало ей, что он ее понял. – Конечно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лунное дитя - Карен МакКвесчин», после закрытия браузера.