Читать книгу "В погоне за ведьмой - Ольга Лебедева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Милостивая Праматерь, о чем я думаю? — шептала я, прижимая ладони к щекам и мечтая лишь об одном, чтобы бабушка не явилась проведать меня именно сейчас. Она ведь сразу догадается, о чем я думаю. От ее острого взгляда ничего не укроешь.
Смятенные мысли никак не хотели меня покидать. Пришлось сделать над собой усилие и заняться планированием свадьбы. Если уж не получается ее предотвратить, то пусть все будет по-моему.
Пришлось потратить еще около получаса на то, чтобы расписать на страницах своего дневника нашу первую встречу с лордом Навье, мое героическое участие в его спасении и мгновенно вспыхнувшее между нами волшебное чувство.
Не могла же я позволить себе отступить от традиций, которые свято соблюдали все женщины нашего рода на протяжении многих веков. Пусть потомки уронят слезу умиления, читая мои откровения. Я и сама готова была прослезиться, перечитывая тот романтический бред, что получился в результате моих стараний.
И лишь удостоверившись, что описанная мной история любви ничуть не хуже, чем у предшественниц, я приступила к обдумыванию самого главного события в жизни каждой девушки, по утверждению моей бабушки, свадьбе.
Жаль, что от пышных торжеств с участием знатнейших людей империи сразу пришлось отказаться. В этом случае приглашения следовало начать рассылать как минимум за три месяца до церемонии бракосочетания. В моем же распоряжении имелась всего лишь неделя. Ровно столько времени отвела мне леди Матильда на завершение инициации, а она редко ошибается в подобных вещах.
Я прикрыла глаза, смиряясь с неизбежным. В это невозможно поверить и еще труднее представить, но, кажется, через неделю я стану герцогиней Навье.
Или умру в мучениях, если что-то пойдет не так.
С моим везением оба варианта имели равные шансы на воплощение.
Осознав это, я решила, что ждать не стоит. Когда речь идет о жизни и смерти, излишнее промедление может склонить весы судьбы в неблагоприятную для меня сторону, и значит, придется мне поумерить собственные амбиции и обойтись без всенародных гуляний с торжественным представлением жителям Вельежа их герцогини.
Да что говорить, ради того, чтобы продолжать жить, я готова согласиться и на скромную церемонию в родовой часовне герцога Навье, на которой будут присутствовать лишь слуги, да замковая стража. Осталось только туда добраться. И я даже знаю, кто мне в этом поможет.
До прихода бабушки еще оставалось время, и я потратила его с толком, расписывая в дневнике свадьбу своей мечты. И не важно, что в действительности все будет совсем не так. Пусть потомки мне позавидуют, читая мои откровения.
* * *
Ава отозвалась на мой призыв с радостью. Она яростно мела под собой пол, не в силах справиться с возбуждением. Неужели успела соскучиться? Впрочем, на нее это не похоже. Скорее эта прирожденная авантюристка жаждала новых приключений, которыми обеспечить ее могла лишь я.
— Ну что, красавица, полетаем? — спросила я, заговорщицки понизив голос.
Метла от восторга запрыгала на месте, ударяясь черенком в потолок. На голову тут же посыпалась штукатурка. Пришлось срочно утихомиривать боевую подругу, пока она не переполошила весь дом.
В голое мелькнула и тут же исчезла мысль о том, что время для визитов не совсем подходящее. Зато в сумерках меня никто не заметит, а, значит, не помешает исполнению моих планов.
В коридоре раздался грохот, и в следующую секунду дверь в мою комнату отворилась. На пороге обнаружилась Либби с крышкой от сундука, зажатой в зубастой пасти. Дракошка имела вид решительный и непреклонный, хоть и забавный до крайности. Я же от досады едва не взвыла — надо же было забыть о том, что некто чешуйчатый может читать мои мысли.
— А может, ты подождешь нашего возвращения тут, возле камина? — уточнила я без всякой надежды на положительный ответ.
Голова дракошки качнулась из стороны в сторону, отчего крышка попеременно врезалась в оба дверных косяка, производя столько шума, что это не могло не встревожить бабушку.
Леди Матильда явилась незамедлительно. Я же вознесла благодарственную молитву Всемилостивой за то, что она не наделила эту конкретную ведьму способностью к чтению чужих мыслей.
— Что тут у вас происходит? — задала вопрос бабушка, с подозрением оглядев честную компанию, замеревшую при ее появлении с таким видом, словно оказались застигнутыми на месте преступления.
— Ничего такого, из-за чего тебе стоило бы волноваться, — ответила я невинным голоском, — просто Либби слегка не рассчитала свои габариты, пытаясь протиснуться в дверь. Ты ведь заметила, как подросла наша малышка за прошедшие дни? Боюсь представить, какой она станет через полгода. Придется нам строить для нее отдельное убежище на заднем дворе.
Бабушка на такое мое заявление только фыркнула:
— Через полгода я из-за этого точно волноваться не буду. Пусть твой супруг ломает голову над тем, где размещать вашу драконицу. Прошу лишь, постарайтесь за оставшуюся до свадьбы неделю не разнести мне весь дом.
И она красноречиво покосилась на появившиеся на косяке трещины.
— Обещаю, мы будем очень аккуратны, — произнесла я, клятвенно сложив руки.
Думаю, мои слова не очень ее убедили, но кроме уже случившегося предъявить нам было нечего, и потому леди Матильда величественно удалилась.
Мы же дождались, когда на лестнице стихнет звук ее шагов и поспешили к окну. По теплому времени года оно было распахнуто настежь, так что покинуть дом незамеченными, не составило труда. Небольшую заминку в самом начале пути вызвало незнание точного расположения герцогского замка, но разве такая малость могла нас остановить? Главное, мы знали, в каком направлении следует продвигаться, а там уж не промахнемся. Эту каменную громаду только слепой не заметит. И даже безлунная ночь не станет нам помехой.
— Лети быстрее ветра, моя верная Ава, — не удержалась я от пафоса в очередной раз, скорчив при этом торжественную мину.
Ничего не подозревающая метла, серьезно восприняла мое напутствие и рванула с места, едва не растеряв нас по дороге.
Зато читающая мои мысли Либби, клыкасто мне улыбнулась. Я украдкой ей подмигнула. Лучшее средство от мандража — хорошее чувство юмора, а оно меня никогда не подводило. Вот и сейчас я старалась не относиться к происходящему чересчур серьезно. Иначе у меня попросту не хватило бы духу довести задуманное до конца.
Ава в эту ночь превзошла саму себя в скорости. Не знаю, как чувствовала себя дракошка, но для меня этот полет оказался настоящим испытанием на выносливость. Ветер свистел в ушах, кожа покрылась мурашками, пальцы давно онемели и потеряли чувствительность. В таких условиях все прочие страхи незаметно отступили на второй план, став до крайности мелкими и несущественными, а все потому, что думать я могла лишь о том, как не свалиться на землю.
И вдруг все закончилось. Метла резко затормозила, зависнув перед одним из распахнутых настежь окон замка, а я никак на это не отреагировала. Просто не могла заставить себя шевелиться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В погоне за ведьмой - Ольга Лебедева», после закрытия браузера.