Читать книгу "Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Варианты действий были разные: дать пощечину мужчине, который унизил меня, вцепиться в волосы девушке, занявшей мое место или просто плеснуть шампанское в самодовольные лица этих нахалов. Все это унизило бы меня еще больше, представив как уличную скандалистку. Короткий путь до Нейтана и его пассии возродил во мне истинную себя. Я, Ханна Мендес, успешный риелтор, не горничная и не тайная любовница богача.
Поднеся бокалы с шампанским, я вежливо вручила их влюбленным и удалилась, даже не посмотрев на мужчину, разбившего мое сердце, не зажившее от прежних потерь. На этом моя работа в этом доме закончена. В конце я услышала шквал аплодисментов. Конечно, они были адресованы не моему горделивому уходу, а новой парочке, так полюбившейся публике.
На следующий день мне все же пришлось снова вернуться в особняк, чтобы забрать свои вещи. Сбежав вчера, я совершенно о них забыла.
‒ В этом месте можно смело говорить: «Я тебя предупреждала»? ‒ попыталась начать с шутки Джулия, застав меня в комнате персонала. Но, увидев слезы, стекающие по моим щекам, сменила игривый тон на серьезный, ‒ Ханна, только не вздумай уходить! Ты только еще больше поднимешь самооценку этому индюку Олдфорду!
‒ Мне плевать! ‒ только и смогла выдавить я совершенную неправду.
Сердце кололо что-то острое, инородное. Оно мешало мне дышать и думать. Что я делаю не так, если ни один мужчина не может влюбиться в меня по-настоящему? Вопросы заполнили остаток разума. Я металась по комнате, как дикий зверь, распихивая по пакетам даже не свои вещи.
Джулия резко захватила меня в объятия, прекратив ненужную суету. В ее теплых руках я почувствовала безопасность и разрешила себе, не сдерживая чувств, наконец, разрыдаться.
‒ Хочешь, я тоже уйду? Больше не смогу прислуживать этим людям, ‒ спросила искренне Джулия.
Она понимала мои страдания, ведь сама была заложницей безответных чувств к хозяину. Вот только кому в этом случае повезло больше? Мне, что испытала всю гамму счастья с этим мужчиной, но потом так больно свалилась с небес на землю, или ей, не познавшей даже его внимания?
Сейчас мне не хотелось анализировать или знать причину, почему Нейтан так со мной поступил. Страдания вырывались из груди непроизвольно, но легче от этого не становилось.
‒ Ханна, мы с тобой! ‒ послышался голос толстенькой женщины, с которой мы поругались на первом собрании в этом особняке.
Теперь она символизировала собой измерение прошедшего времени, ведь, кажется, совсем недавно мы все были друг для друга никем.
‒ В кабинет мистера Олдфорда, живо! ‒ прервала трогательный момент Синтия, призвав меня идти к начальству.
После слов управляющей сразу же стала придумывать, как сбежать. Может, выпрыгнуть в окно? Это первый этаж, не должна покалечиться. Джулия понимающе смотрела на мои панические мотания головы из стороны в сторону в поисках спасения.
‒ Я могу тебя прикрыть и пойти в кабинет, а ты пока спокойно уедешь, ‒ предложила подруга, ‒ но чтобы ты знала, я не одобряю побег.
‒ Но я не смогу спокойно с ним разговаривать, а разрыдаюсь, как слабачка.
‒ И что? Это естественная реакция нормального человека, пусть ему будет стыдно за свой поступок. А ты покажешь, что сильная, не побоялась прийти и посмотреть в его наглые глаза.
— Наверное, ты права, — вздохнула я, — нужно узнать, почему он так поступил, иначе, не зная ответов, не смогу успокоиться.
Я вытерла уже успевшие выбраться наружу слезы и отправилась в кабинет человека, разбившего мое сердце. Сердце бешено колотилось, а руки дрожали. Одновременно мне не хотелось его видеть, чтобы не сломаться окончательно, и хотелось, ведь это наша последняя встреча, внутри бурлило мазохистское желание запомнить любимые черты и уничтожать себя ночами воспоминаниями.
Несмотря на боль, хотелось поговорить с Нейтаном, выяснить, что я сделала такого, чтобы так со мной поступать. Мне казалось, что мужчина был честен со мной, я видела искренность в его глазах. Как все могло измениться за такой короткий промежуток времени? Или же с самого начала я была ослеплена влюбленностью и не смогла рассмотреть истинную сущность хозяина?
Молча вошла в кабинет, предварительно постучав, и увидела господина, но не одного. За письменным столом сидела миссис Олдфорд, а Нейт стоял рядом.
— Присаживайтесь, Ханна, — мягким, но приказным тоном сказала женщина и указала на кресло. Я повиновалась, бросив на Нейта беглый взгляд, но он даже не повернулся в мою сторону, — нам поступила жалоба на вас от Даяны Спенсер. Она заявила, что во время вечеринки вы проникли в ее дом, и, оказывается, подобное происходило и ранее. Что можете на это сказать?
Карга Спенсер уже успела походатайствовать против меня, умела эта гадюка плести интриги. Почему миссис Олдфорд требовали от меня оправданий? Нейт мог рассказать ей, что собой представляет Даяна, мы вместе строили гипотезы, а проникнуть в дом соседей было его идеей. Я повернулась к хозяину, ища поддержки, но он выглядел отстраненным.
— И долго будем пребывать в молчании? — начала злиться Кэтрин Олдфорд.
— Вы знаете, что ваши соседи — нехорошие люди, но скажу вам больше, они опасны, — я решила воззвать к разуму миссис Олдфорд. Узнай она о преступлении Спенсеров, наверное, заговорила бы по-другому.
— Что за вздор? Даяна и Рикардио — прекрасные люди, мы дружим уже много лет, и я слова плохого о них не сказала, — уверенно заявила женщина, — а вот ваша репутация заставляет желать лучшего. Нейтан рассказал, что и по этому дому вы любили шастать без его ведома.
Я изумленно взглянула на мистера Олдфорда, сколько еще предательств он приготовил? На этот раз хозяин удосужился посмотреть на меня, безразлично и холодно, как на чужую. Волшебная сказка, созданная в моей голове, рухнула в секунду. Мне не найти поддержки в этом человеке, он играл по сценарию матери, которая решила покрывать своих соседей. Конечно, как же иначе, ведь Даяна знает о ее преступлении. Так и строится здесь дружба, на взаимном компромате.
— Кажется, говорить правду в этом доме не приветствуется, — сделала я вывод.
— В этом доме принято исполнять приказы, а не делать, что вздумается, — добавила Кэтрин.
— Я уволена? — спросила я, хотя мне было все равно на их решение, больше никогда не вернусь на эту работу.
— Это нужно спросить у моего сына, — сказала женщина.
— Мистер Олдфорд? — обратилась я к господину.
— Да, вы уволены, мисс Мендес, — без тени сомнений произнес Нейт, глядя мне прямо в глаза.
Ничего не оставалось делать, как пойти прочь. Этот особняк принес много несчастий. Переступив его порог с разбитым сердцем и жгучей ненавистью, ухожу, получив в два раза больше боли.
Попрощавшись с персоналом, побрела к своей машине на дальнюю парковку. Машины господ же всегда стояли прямо перед домом, самые последние дорогущие модели, они всему миру кричали о достатке хозяев. Нейтан тоже собирался куда-то поехать, он стоял у своей иномарки и разговаривал по телефону. Я ненавидела этого мужчину и хотела поскорее вычеркнуть его из своей жизни, но желание объясниться все же одержало вверх.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй», после закрытия браузера.