Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Наследницы моря - Сара Хеннинг

Читать книгу "Наследницы моря - Сара Хеннинг"

351
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 73
Перейти на страницу:

Рядом с ней три женщины – две молодые, а третья достаточно пожилая, чтобы быть матерью одной из них. В их компании юноша не старше погибшего короля.

Стойте. Нет.

Три ведьмы и волшебник.

Женщины выстроились в ряд. На их лицах играют тени из-за слабого пламени в камине. Я щурюсь и разглядываю руки Руны. Кольцо Ника все еще на ее большом пальце. Хорошо. В той же руке и камень. Меня накрывает волна узнавания и потери, когда она подносит его к лампе. Элегантный, фиолетовый цвет камня мерцает в отсветах пламени.

Аметист.

Руна протягивает камень и произносит приказ. Ее левая рука вспыхивает огнем.

Все трое поднимают руки и повторяют команду… Но ничего не происходит. Попытки юных девушек безуспешны. С руки старшей женщины слетает пара искр.

Роль волшебника – подбадривать их. Сам он сидит в кресле-качалке и сплетает нечто похожее на травинки – в маргаритку за маргариткой.

После второй неудачной попытки, когда они все пробуют камни других размеров, одна из девушек бежит к юноше. Не предупреждая его, она сбрасывает маргаритки с его колен в пламя камина и тянет парня попробовать создать заклинание.

Встав рядом с ним, девушка смеется. Ее лицо преображается. Я сразу понимаю, почему она показалась знакомой.

Это невеста Николаса.

Король Хаунештада, наследник охотников на ведьм Ольденбургов, пару часов был женат на настоящей ведьме.

А вот это интересно.

К моей панике из-за тяги морского царя к насилию добавляется внезапная зависть. В другом мире и в другое время я могла бы стать ведьмой, которая вышла замуж за короля из Ольденбургов. Или, возможно, могла бы создать свою собственную группу и проводить ночи, репетируя заклинания с такими, как я, – если бы тетя Ханса не провела столько времени, защищая меня от окружающего мира. Мне бы не пришлось скрывать свою истинную сущность.

Или, быть может, в другой истории в это же мгновение я могла бы сидеть пожилой дамой в другой хижине. Обучать ведьм заклинаниям в свете пламени. Вместо этого я пожилая дама с разумными деревьями вместо кошек, проводящая дни за разговором с самой собой.

Я снова поворачиваюсь к котлу. Ведьмы опять выстраиваются в ряд. В этот раз они вытягивают обе руки вперед и готовятся произнести еще одно заклинание.

– Они могли бы научиться у тебя большему, Эви. Они не знают, с чем столкнутся при появлении морского царя. Они не будут готовы – ведь даже не способны сотворить простое заклятие огня. Ты им нужна. Ты можешь им это показать.

Я киваю, но говорю:

– Лучшее, что мы можем, – это предупредить их. – А потом, обращаясь к котлу, произношу:

Heitr.

Огонь под ним из сумеречно-красного становится ясным голубым. Котел бурлит от упоительного жара. Я достаю из тайника в пещере волосы всех оставшихся в воде дочерей морского царя и бросаю их в огонь. Котел дрожит. Я приказываю вселенной. Точно так же поступил морской царь в своих покоях.

Koma, Эйдис, Koma, Ола, Кoma, Сигни.

***

Девушки появляются в течение часа. Они подплывают все втроем, обхватив себя руками. От них волнами исходят страх и злость. Не могу винить их, хотя их эмоции направлены не на ту.

– Ты смелая, – выплевывает старшая, Эйдис, когда они замирают возле моего котла. Я снова заставила Анну замолчать. Теперь смотрю на них со своего трона из щупалец. Я встречаю ее пламя с отрешенным выражением лица – у нас нет времени на сражения.

Отсутствие какой-либо реакции с моей стороны явно раздражает эту девушку. Она резко хмурится и поджимает розовые губки, словно попробовала что-то кислое. Хоть и вымытые перед сном, ее скулы блестят от чрезмерного количества алмазной пыли – должно быть, эта девушка все время светится.

– Зачем вообще ты нас позвала вот так? Ты вообще понимаешь, как нам опасно сейчас покидать замок? После того как мы вернулись без Руны и своих волос, отец держит нас взаперти в северной башне. Заперев в собственном доме! Он боится, что мы снова отправимся навестить тебя и окажемся на суше, погнавшись за сестрами, а в итоге умрем.

Я вскидываю бровь.

– Но вы пришли, разве не так?

Эйдис вздыхает.

– А у нас был выбор? Я околдовала юного стражника, влюбленного в Руну. – Ее глаза сверкают. Назревает шторм. – Это правда? Алия мертва? Руна потерпела неудачу? Она тоже умрет?

Остальные сестры наклоняются вперед. На их губах те же самые невысказанные вопросы. Они смотрят на меня. В их усталых глазах мерцает надежда.

– Алия мертва, – подтверждаю я. Мне приходится отвернуться от их юных лиц, сообщая новости. – Она потерпела неудачу. Однако сделка Руны другая. Она провалилась, но смерть пока ей не грозит.

– Что с ней станет? – спрашивает Ола. Та, что с лунными глазами и упругими кудряшками.

– Она станет человеком.

– Человеком? Человеком?! – кричит Сигни. Жилы на ее шее натягиваются, словно струны скрипки. – Алия умерла, потому что хотела стать человеком, а Руна останется человеком навечно?

Я киваю.

Губы Олы дрожат, а веки розовеют – как и у Анны во второй жизни.

– Как ты можешь быть так жестока?

Я снова рассматриваю песок на морском дне моей пещеры и отвечаю. Не думала, что все будет так… сложно. Я старательно выбираю следующие слова. Я и забыла, каково это – быть мягкой.

– Алия сделала свой выбор. Однако мне бы хотелось, чтобы все закончилось по-другому. Руна искала нечто другое, не любовь. Поэтому ее сделка с магией другая. – Я встречаюсь глазами с каждой из них. – Думаю, вы, девочки, знаете магию достаточно хорошо, чтобы это понять.

Русалки напряженно кивают. Я продолжаю.

– Ваш отец постарается вернуть Руну в море. Ему нужна магия внутри ее и ее особый талант…

– Цветы, – одновременно произносят все трое. Я киваю. Взгляды девушек обращаются на вход в мою пещеру, где Руна посадила рикифьоры.

– Он считает, что я могу ее вернуть. Это не так. Руна тоже не смогла выполнить свою часть сделки. Все контролирует магический обмен, а не ведьма.

– А отец… без цветов… он… – Голос Сигни замолкает.

– Я мало знаю о рикифьоре, чтобы утверждать о смерти царя, – говорю я, – но сложности после того, как он перестанет принимать это, и последующая ярость могут оказаться смертоносными сами по себе.

Эйдис снова скрещивает руки на груди.

– Так чего ты хочешь? Чтобы одна из нас отправилась за Руной? Добавив еще кого-то из нас в эту смесь, ты не остановишь катастрофу.

– Ты права: отправить одну из вас туда, даже если вы этого хотите, глупо. Но мне нужна ваша помощь – Руне нужна ваша помощь.

Эйдис смеется.

1 ... 40 41 42 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследницы моря - Сара Хеннинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследницы моря - Сара Хеннинг"