Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Госпожа управляющая - Милена Завойчинская

Читать книгу "Госпожа управляющая - Милена Завойчинская"

9 778
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:

Я покосилась на русала, лицо которого просветлело после слов рептилии. Значит, он в курсе, что эти создания предвидят будущее.

— Ориэль, представитель народа цейлинов, целитель, — начала я представлять таких разных существ друг другу. — Аркадий, его полное имя я выговорить не могу, дракон, который находился в состоянии созерцания, пока я его не пробудила. Флавио, русал, морской житель, который попросил меня забрать из этого мира некий магический артефакт.

— Очень приятно, Флавио, — кивнул Ориэль. — Если вам требуется содействие целителя, обращайтесь. Я немного восстановлю силы после лечения дракона и смогу вам помочь.

— Благодарю, — церемонно поклонился русал. — Дракон, мы рады видеть тебя бодрствующим и здоровым. Пока ты пребывал в состоянии покоя, много чего произошло в нашем мире. Полагаю, сородичи предвидели твое пробуждение и уже совсем скоро будут здесь?

— Агата — внезапный и непредсказуемый фактор. Она нарушает ход событий, так что не стоит ждать моих соплеменников. Никто не мог предвидеть ее вмешательства и того, что она меня разбудит. Приемники вне потока.

— Как-как? — подала я голос, шустро переодеваясь за спиной Аркадия.

Он такой огромный, что спрятаться за ним мне ничего не стоило. Нужно ведь избавиться от мокрого белья, прежде чем надеть сухую одежду.

— Приемники вне потока, — терпеливо повторил последнюю фразу Аркадий. — Ты приемник, ты принимаешь и считываешь информационные потоки, но сама существуешь вне их.

— Но ты понял это только сейчас? Когда я тебя пробудила, ты ни слова не сказал о том, что я приемник.

— Я был замедленным. Потребовалось время, — невозмутимо пояснил Аркадий.

Одевшись, я обогнула его и снова подошла к кромке воды. Мокрое белье, стыдливо свернув, держала в руке.

Флавио окинул меня быстрым взглядом, оценил мокрые волосы, которые я скрутила в пучок, и вытянул вперед руку с тонкими перепонками между пальцев.

Я от неожиданности шарахнулась в сторону. Мало ли что у этих существ в голове? Но Флавио как-то хитро шевельнул пальцами, скрутил фигулину, и от моей головы повалил пар.

Взвизгнув, я схватилась за… абсолютно сухие волосы. А точно такой же пар уже шел от свернутого белья.

— А что, так можно было? — воскликнула я. — А зачем же я тогда переодевалась?

Русал пожал плечами и обменялся взглядами с цейлином и драконом.

— Тебе стоило попросить, раз ты сама не владеешь магией воды, — осторожно произнес он.

— Ну откуда я могла знать? — с досадой махнула я рукой.

Повертела высушенное белье, но решила, что снова идти переодеваться как-то глупо. Поэтому, присев у корзинки с припасами, запихала его сбоку, а кое-что из взятых с собой продуктов вынула и жестом предложила самцам столь разных видов угощаться.

— Я употребляю в пищу лишь то, что живет в воде, — вежливо отказался Флавио.

— А мне этого не хватит, даже чтобы распробовать вкус, — скосил глаз на предложенное Аркадий. — И я бы предпочел целого барана или молодого бычка. Но полечу охотиться позднее.

Пожав плечами, я вгрызлась в францбретхен с марципаном.

А едва я успела проглотить последний кусочек, как рядом с болтающимся в вертикальном положении русалом медленно вспучилась огромным пузырем вода. Причем беззвучно, словно в кино с выключенным звуком. Еще несколько мгновений назад река неторопливо несла свои воды течением, и вдруг, вопреки всем законам физики, поднялся над ее поверхностью сверкающий на солнце здоровенный водный шар. Еще миг, и этот шар лопнул, окатив морду дракона и сидящего на самом краю берега Ориэля.

Я невозмутимо стряхнула с коленки долетевшие до меня несколько капель и уставилась на трех крупных… хм… военных от русалочьего народа. Никем иным эти мускулистые качки с пристегнутыми к поясу кинжалами быть не могли.

У двоих в руках были какие-то предметы, рассмотреть которые не удавалось из-за клубящегося вокруг них плотного тумана. А третий держал трезубец

— Агата, — позвал меня шепотом Ориэль. — Там магический предмет. Очень мощный. А еще… он какой-то знакомый. У него запах как у тебя и у отеля.

— Запах? — уточнила я, присев на корточки, чтобы маленькому цейлину не приходилось задирать голову.

— Не в буквальном смысле, просто я так воспринимаю некоторые виды энергии — на вкус и запах.

Кивнув, я встала и задумчиво принялась ждать, пока русалы договорятся между собой на непонятном мне булькающем языке.

— Агата, — повернулся ко мне Флавио. — Вы не передумали? Заберете эту вещь из нашего мира?

Я едва заметно страдальчески поморщилась, так как очень неприятно быть тем единственным, кто вообще ничего не понимает и не чувствует, но при этом именно от него ждут чего-то важного.

— Да.

Закатав повыше брючины, чтобы не намочить, я по колено вошла в воду.

С невероятно серьезным лицом Флавио кивнул одному из новоприбывших, и тот приблизился ко мне. Поклонился и протянул скрытый туманом предмет.

— А эта дымка? — не торопясь брать, спросила я.

— Эта защита. Водная магия, к живым организмам она не активна. Ее цель не пропускать наружу магию артефакта. Как я уже упоминал, он инороден нашему миру и нарушает магические потоки. Как только вы покинете наши пределы, защита спадет, а вы сможете с ним что-нибудь сделать. Я не знаю что. Но мы чувствуем, что у него и у вас есть некая общность.

Ориэль слушал нас внимательно и закивал, мол, я же говорил.

Надув щеки, я отважно выпустила изо рта воздух, как ребенок, который решается на что-то очень страшное, и протянула руки. Безымянный русал аккуратно вложил мне в них, судя по тактильным ощущениям, металлическую шкатулку или ларец с дном размером примерно с печатный лист бумаги.

Пискнув от неожиданной тяжести, я прижала предмет к себе, чтобы не уронить. Надеюсь, я не держу эквивалент атомной бомбы…

Развернувшись, выбралась на берег и принялась нащупывать свою обувь, пытаясь попасть в нее ступней.

— Я сейчас помогу, — бросился ко мне Ориэль

— Агата, мы благодарим вас от лица всех жителей этого мира и от своего народа, как хранителей опасной вещи. Мне неловко это произносить, но учитывая, насколько этот артефакт вредоносен для магии нашего дома, мы просим вас унести его как можно быстрее. — Флавио церемонно поклонился мне и продолжил: — А здесь подарок от нас. Вы не потребовали платы за свою помощь, но мы не можем отпустить вас без благодарности. Поэтому просто примите в качестве дара на добрую память. Надеемся, вам понравится. Ориэль, пожалуйста, помоги Агате, она не может взять его сейчас.

Второй "десантник", двигая хвостом, стоймя подплыл ближе к берегу и протянул свой "клок тумана" маленькому цейлину.

— А здесь для чего защитная туманная магия? То, что внутри, тоже вредоносно для вашего мира? — с определенным подозрением поинтересовалась я.

1 ... 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Госпожа управляющая - Милена Завойчинская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Госпожа управляющая - Милена Завойчинская"