Читать книгу "Тайна мертвого острова - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но через некоторое время Джек обнаружил, что путь закрыт и ему придется идти в обход. Он вернулся назад, повернул в прежнем направлении, и снова дорога была завалена камнями. Было от чего прийти в отчаяние! Кики утомило бесконечное кружение по лабиринту переходов, и он начал зевать.
Вынь руку изо рта! – сказал попугай внушительным тоном самому себе. – Сколько раз тебе говорить, закрывай за собой дверь! Боже, храни короля!
Ты меня заразил своим зеванием, Кики, – сказал Джек, усаживаясь прямо на землю. – Как ты относишься к тому, чтобы немного передохнуть? Я ужасно устал.
Он прислонился к стене, закрыл глаза и тотчас уснул беспокойным сном. Когда он, проспав несколько часов, проснулся, то сразу не понял, где находится. Потом он с трудом поднялся на ноги, посмотрел на Кики, который, как всегда, сидел у него на плече, и сказал:
– Унывать и отчаиваться бессмысленно! Надо спокойно идти и идти вперед, когда-нибудь и куда-нибудь я в конце концов приду.
Когда он блуждал по бесконечным переходам, Кики услышал шум шагов и голоса Гарри и Олли и начал громко кричать. Но у Джека был не такой тонкий слух, как у его любимца, и он ничего не слышал. Поэтому он свернул в боковую штольню, прежде чем Гарри и Олли успели дойти до него. Джек и не подозревал, что находится совсем близко от большой шахты. Вдруг он остановился и застыл в нерешительности.
– Не это ли тот самый широкий коридор, который мы видели на карте? – сказал он себе. – Эх, был бы у меня мощный фонарь! Мой, похоже, скоро совсем перестанет светить.
Он прошел несколько метров и увидел грубо выбитые в скале ступени, которые вели в боковую штольню. Джека разобрало любопытство. Он вскарабкался по этим ступеням и попал в штольню, которая, скорее всего, вела в другую часть рудника. Неожиданно он споткнулся, упал на стену и при этом ударился о какой-то камень, который с грохотом покатился по полу. Джек испугался, что это обваливается потолок, и посветил фонариком вверх.
Но с потолка ничего не падало. Джек взглянул на камень при свете фонаря: он был довольно большой, неправильной формы и отливал медным блеском. Мальчик присмотрелся к камню и внезапно понял, что это – ну конечно же – большой самородок меди! Вот это да! Как бы его отсюда унести?
Джек посмотрел на стену, ища место, откуда упал самородок, и обнаружил небольшое углубление на выступе стены. Быть может, его туда спрятали много лет назад! Или его оставили здесь те шахтеры, которые сейчас работают в руднике? Или самородок сам по себе лежал в этом углублении, как картофелина в миске? Джек не знал, как ответить на все эти вопросы.
Дрожащими руками он осторожно поднял самородок с пола. Он был тяжелый, но нести его было можно. Самородок! Мальчик несколько раз повторил это слово. Он радовался не меньше, чем если бы нашел исполинскую гагару. Это, конечно, не живая птица, но все равно здорово!
Джек сказал себе, что теперь ему надо быть особенно осторожным. Если шахтеры, которые тут работают, его увидят, они наверняка отберут у него камень. Должно быть, это они его нашли и оставили здесь. Но мальчику очень не хотелось расставаться со своей находкой, даже если прежде него самородок обнаружил кто-то другой.
С самородком в руках Джек вернулся к главному туннелю. Ему приходилось держать находку обеими руками, поэтому он прикрепил свой фонарик к брючному ремню. Но идти так было очень неудобно, потому что свет теперь падал только вниз.
Внезапно мальчик услышал вдали какой-то шум.
«Наверное, я недалеко от той пещеры, откуда доносилось тарахтение, словно там работали сразу несколько машин, – подумал он. – Значит, Филипп и девчонки тоже рядом».
Он осторожно продвигался вперед. Вдруг туннель сделал поворот и Джек снова увидел перед собой ярко освещенную пещеру. На этот раз в ней находились несколько человек. Они открывали ящики, которые ребята видели раньше. Интересно, что в этих ящиках?
«Я нахожусь в том же коридоре, что и в тот момент, когда заметил, что Кики исчез, – сказал он себе. – Куда делись ребята? До чего же приятно снова увидеть яркий свет! Если я спрячусь тут, за обломками скал, меня никто не заметит».
Кики вел себя тихо. После долгого блуждания в темноте его глаза еще не привыкли к яркому свету, и он неподвижно сидел на плече у хозяина.
В ящиках оказались консервы с тушенкой и фруктами. Когда Джек это заметил, он внезапно ощутил сильный голод. Ведь он ничего не ел уже несколько часов! Рабочие открыли несколько банок, выложили их содержимое на алюминиевые тарелки и, переговариваясь, начали есть. Мальчик не понимал, на каком языке они говорят. Ему очень хотелось подойти к ним и попросить, чтобы они его накормили, но вид незнакомцев не внушал ему доверия. В пещере было очень жарко, и на мужчинах были только легкие брюки.
Рабочие закончили есть и вышли из пещеры через боковую штольню. Снова раздалось громкое тарахтение.
Джек потихоньку выбрался из своего укрытия и подошел к столу. Он заглянул в открытые консервные банки: в одной из них еще оставалось мясо, а в другой – кусочек ананаса. Джек жадно набросился на еду. Никогда еще пища не казалась ему такой вкусной, как сейчас, когда он доедал остатки холодных консервов!
Поев, Джек решил посмотреть, чем занимаются рабочие. Ему было интересно понаблюдать, как они добывают медь. Чем они работают, кирками, или взрывают скалы динамитом? Что так сильно тарахтит в соседней штольне? Похоже, что там работают какие-то машины.
Мальчик осторожно пошел по туннелю, который через некоторое время снова привел его в большую пещеру. То, что он там увидел, привело его в замешательство. Более десяти человек работали с помощью каких-то странных машин, которые громко дребезжали и тарахтели. Эти звуки отдавались от стен, и от этого шум был еще сильнее.
«Какие странные машины! – подумал Джек. – И как они только перенесли их сюда? Наверняка их сначала разобрали на части и перевезли, а уже тут, внизу, снова собрали. Ну и грохот же от них!»
Джек не мог отвести глаз от удивительной картины. Может быть, с помощью этих машин они и добывают медь? Один из работавших вытер пот со лба и направился прямо к тому месту, где прятался мальчик. Тот мгновенно отскочил в сторону и укрылся в каменной нише. Незнакомец прошел совсем рядом с ним, но ничего не заметил, и через некоторое время вернулся, держа в руке кружку с водой. Джек подождал еще немного и, облегченно вздохнув, прислонился к стене. Но стена внезапно отъехала в сторону, и он, перевернувшись через голову, упал на спину. Джек поспешил включить свой фонарик и увидел, что прислонился вовсе не к стене, а к массивной деревянной двери, которая вела в небольшое помещение. Услышав шаги, мальчик быстро закрыл за собой дверь и спрятался. Он прислушался: шаги удалялись. Джек снова включил фонарик и осветил помещение. Оно все было завалено пачками свежезарезанной бумаги, и все пачки были одинаковой величины и одного и того же цвета. Джек присмотрелся к ним повнимательнее, потом как следует протер глаза и оторопел. В этой небольшой комнате лежали тысячи пачек бумажных денег. Тут были пачки купюр по одному фунту, по пять и по десять. Здесь, в подземной пещере, скрывалось целое состояние!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна мертвого острова - Энид Блайтон», после закрытия браузера.