Читать книгу "Секреты прошлого - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, сегодня я стану леди Кеннингтон, – сказала она себе, чувствуя, как ее охватывает праздничное волнение.
Она встала с постели, и Грейс приготовила для нее ванну. После церемонии Луэлла должна была переехать в их совместные с виконтом апартаменты в новом крыле.
«Сегодня я не скажу ему “спокойной ночи” и не буду ночевать отдельно от него, – думала она, медленно опускаясь в горячую воду. – Мы будем лежать в объятиях друг друга и сольемся воедино в нашей любви».
Ей вдруг очень захотелось, чтобы рядом с ней сейчас оказалась мама, которая могла бы дать ей добрый совет и развеять ее страхи. К тому времени как Грейс начала расчесывать густые золотистые волосы Луэллы, девушка взгрустнула оттого, что ее родителей не будет с ней, чтобы порадоваться за дочь в этот великий день.
Заметив слезы, навернувшиеся на глаза хозяйки, Грейс извинилась и выскользнула из комнаты, после чего бегом бросилась в оранжерею, где завтракала графиня.
– В чем дело, Грейс?
От графини не укрылось обеспокоенное выражение лица горничной, и она сразу же поняла, что речь пойдет о Луэлле.
– Это мисс Луэлла. Она очень огорчена, и мне кажется, вы нужны ей сейчас как никогда.
Графиня, отложив недоеденный гренок, отправилась вслед за Грейс наверх.
А Луэлла уткнулась лицом в руки, сложенные на туалетном столике, и плакала навзрыд. Легким мановением руки графиня отпустила Грейс, подошла к племяннице и ласково обняла ее.
– Дорогая моя, что случилось?
– Просто мне очень захотелось, чтобы мама и папа дожили до этого дня. Как было бы славно, окажись мама сейчас рядом со мной.
– Да, ты наверняка сильно скучаешь по ним, как и все мы. Но сегодня, в этот особенный день, утрата ощущается особенно остро. Я права?
– Как всегда, тетя Эдит. Прошу вас, не думайте, будто я не испытываю к вам глубочайшей благодарности – вы всегда были для меня второй матерью, но этот день много значил бы для мамы.
– И для моего зятя, твоего отца, – вздохнула графиня.
Луэлла крепко прижала к груди фотографию родителей, всегда стоявшую у нее на туалетном столике.
– Мне кажется, будто часть моего сердца умерла вместе с ними.
– Да, я понимаю тебя, дорогая моя. Но ты же знаешь: ради памяти твоих мамы и папы ты должна быть счастлива сегодня. Они бы не хотели, чтобы ты плакала и чувствовала себя несчастной.
Луэлла, взглянув на фотографию, поцеловала ее.
– Да, конечно, тетя Эдит. Именно так все и будет, однако мне все равно очень хочется, чтобы они увидели, как я выхожу замуж. Просто потому, что Дэвид наконец помирился со своим отцом, мне еще сильнее захотелось, чтобы и мои родители были рядом со мной. Они бы полюбили Дэвида так же, как и я.
– Но они увидят тебя. С небес.
– Я бы очень хотела в это верить. Я бы чувствовала себя куда лучше, если бы знала, что сегодня они смотрят на меня и улыбаются мне.
– Так и будет. Загляни в свое сердце, и ты увидишь там правду. Господь укажет тебе путь, родная моя. Молись Ему, и Он передаст тебе их любовь.
Луэлла, вытерев глаза, кивнула. Сложив руки перед грудью, она мысленно вознесла короткую молитву, от всего сердца надеясь на то, что ее слова будут услышаны.
– Вот теперь мне уже намного лучше, – провозгласила девушка, когда в комнату на цыпочках вернулась Грейс. – Тетя, большое вам спасибо. Не знаю, что бы я делала без вашей мудрости.
– Дорогая, все мы любили и теряли своих любимых, а в такие дни, как сегодня, они всегда с нами.
Графиня тихо вышла из комнаты, оставив племянницу заниматься приготовлениями.
Луэлла надела свадебное платье, и, когда приблизилась к зеркалу, из окна на нее вдруг упал солнечный луч.
Ахнув от изумления, она сказала себе: «Это знак! Знак того, что папа и мама со мной».
Утешившись, Луэлла воспрянула духом и вскоре обнаружила, что уже сидит рядом с графом в карете, которая везет их в церковь. В ее сердце наконец-то влилась безмерная радость.
* * *
Церемония прошла без сучка и задоринки, и все присутствующие согласились с тем, что Луэлла – самая красивая и счастливая невеста не только в Бидефорде, но и, не исключено, во всей Англии.
Виконт, ослепительный и строгий в своем утреннем костюме, повел ее по проходу после того, как их провозгласили мужем и женой, от всего сердца радуясь, что отец с бабушкой разделили с ним самый счастливый момент его жизни.
Беннет уже ждал их в «даймлере», украшенном ради такого случая белыми лентами. На церковном дворе собрался весь Бидефорд, приветствовавший их радостными криками, когда они вышли из церкви.
Пока они шагали к своему автомобилю, на них со всех сторон праздничным дождем сыпались рис и конфетти.
И вот «даймлер» помчал их в поместье Торр-Хаус, а Луэлла прижалась к мужу и вознесла Богу благодарственную молитву за то, что Он даровал ей счастье и удачу.
Виконт взглянул на девушку, когда она потупила глаза, боясь, как бы сердце не разорвалось от переполнявшего ее счастья.
– Луэлла, – нежно прошептал он, запрокидывая ее личико к себе. – До того, как встретить тебя, я не понимал, как много значит любовь. Но теперь знаю: без любви мы не живем – мы просто существуем.
Она улыбнулась, глядя на него, и в ее глазах он прочел любовь и обожание.
– Ах, родной мой, я уже думала, что никогда не встречу мужчину, который полюбит меня, после той ужасной истории с Жаном-Мари Буллико, не говоря уже о том, что окажется таким замечательным, как ты.
Виконт наклонился к ней и поцеловал в губы. Видя, как пара слилась в поцелуе, люди на улицах радостно кричали и махали им вслед.
Когда же они прибыли в Торр-Хаус, Дэвид взял Луэллу за руку, и они вместе поднялись по ступеням, где и застыли в объятьях друг друга.
По подъездной аллее к ним приближалась целая кавалькада экипажей, и Луэлла вдруг поняла, что сейчас наступил последний миг их уединения перед тем, как дом наполнится гостями, нетерпеливо ожидающими свадебного завтрака.
– Любимый мой, – прошептала она, глядя на него из-под трепещущих ресниц. – Я хочу стать для тебя самой лучшей женой, какую ты только мог бы пожелать.
Переполняемый страстью, виконт вновь поцеловал ее.
Ласково проведя пальцем по изгибу шеи Луэллы, он почувствовал, как бьется ее сердце и частит пульс.
– Идем, – сказал он наконец. – Гости собираются. Давай войдем внутрь и провозгласим тост за нас.
– И за любовь, – вздохнула Луэлла, позволяя увлечь себя в особняк.
И за счастье и благодать и ныне, и присно, и во веки веков.
И за совместную жизнь, полную нежности и заботы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Секреты прошлого - Барбара Картленд», после закрытия браузера.