Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Грильяж в Шампаньетте - Лидия Беттакки

Читать книгу "Грильяж в Шампаньетте - Лидия Беттакки"

183
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41
Перейти на страницу:

В этот день мы с Мириам отправились на рынок. Хозяин начал доверять мне, и это был первый раз, не считая больницы, как меня выпустили в город. Разумеется, не одну. Мы были одеты в чёрную паранджу, так как за пределами дворца Ибрагима, как и вообще почти всем женщинам – арабкам, было велено ходить в этом одеянии. Усевшись в «Ламборджини», мы поехали по улочкам и дорогам Абу-Даби. Я снова восхищалась роскошью и сооружениями этой страны. Шумный рынок гудел толпами арабов. Мы подошли к фруктовым рядам и выбрали экзотические фрукты. Затем направились к вещевым рядам, купили сарафаны и косынки для девушек. Когда мы вернулись, на меня накатила усталость, и я пошла к себе вздремнуть. В парандже было невыносимо жарко, я порядком вспотела, поэтому первым долгом отправилась в душ. Едва я вытерлась пуховым полотенцем, как постучалась Агнесс и поставила меня в известность, что меня ожидает хозяин. Ох, не получится отдохнуть. Надо собираться. Я облачилась в танцевальный костюм, накрасилась и отправилась в палаты Ибрагима. На этот раз он был одет в кандуру и, как всегда, перебирал чётки в руках.

Присаживайся, Марго, – указал он на расписную подушку на ковре. – Угощайся чаем.

Ибрагим налил мне в чашку ароматный напиток. Я уселась рядом, обнажив свои слегка располневшие ножки.

Спасибо, мой господин, – поблагодарила я и взяла хрустальную, расписанную золотом чашку.

Марго, завтра приезжает мой сын Акбар. Ты помнишь наш разговор?

Да, конечно помню, – послушно кивнула я головой и почувствовала, как адреналин начал разливаеться по моей крови.

Так вот, я хочу, чтобы ты завтра одела вот это.

Ибрагим протянул мне бумажный цветной пакет. Я раскрыла его и вытащила платье необыкновенной красоты бежевого цвета из полупрозрачной ткани, с вырезным лифом, усеянным камнями и стразами, переливающимися всеми цветами радуги. Струящиеся оборки были отделаны лебяжьим пухом. Я просто ахнула и, не в силах скрыть восторг, произнесла:

Благодарю тебя, мой господин! Ничего краше я не видела в своей жизни.

Марго, если сумеешь сделать счастливым моего сына, отпущу тебя с ним в Лондон и перепишу на тебя половину имущества. Ты будешь жить как королева.

Эйфория накатила на меня с новой силой.

Ибрагим, можешь не сомневаться. Я всё сделаю, чтобы твоего сына сделать счастливым.

Я надеюсь, Марго. А сейчас станцуй мне танец. Я так люблю лицезреть твоё танцевальное

шоу.

Ибрагим налил себе ещё чая и дал знак музыкантам за ширмой. Я принялась танцевать под

приятные восточные ритмы, которые, как ни странно, стали мне уже родными.

Наступил этот долгожданный день. Во дворец подкатил шикарный лимузин и оттуда вышел высокий мужчина, покрытый накидкой от кандуры зелёного цвета, в сопровождении двух арабов. Я сидела в холле дворца, одетая в наряд, подаренный Ибрагимом, с завитыми парикмахером волосами и прикрепленной к ним заколкой в виде розы из сапфиров. Я сидела в кресле, и пила чай с жасмином. Распахнулась дверь, в зал вошёл Ибрагим с мужчинами, одетыми в белую кандуру. Молодой же высокий мужчина был одет в кандуру светло-зелёного цвета. Я поняла, что это Акбар. Мужчины уселись недалеко от меня, и я сразу обратила внимание, что сын Ибрагима очень красив. Чёрные, коротко остриженные волосы, правильные черты лица и зелёные глаза гармонировали с его тёмной щетиной на щеках. На среднем пальце сверкал перстень с чёрным камнем. Ибрагим дал мне знак подойти к ним. Я встала и подошла к мужчинам.

Знакомься, Марго. Это мой сын Акбар.

Молодой мужчина застенчиво посмотрел на меня и кивнул головой. Я также покорно отдала поклон ему и ещё раз убедилась в том, что он очень красив. И почему такой красавец, да ещё и с таким богатством, не может устроиться в личной жизни? Он смотрел на меня изучающее, и было нетрудно заметить, что я ему также нравлюсь.

Марго, присядь с нами и отведай этого ароматного напитка. – Ибрагим протянул мне чашку с чайником и подвинул вазу с рахат-лукумом, финиками и инжиром.

Другие же мужчины – арабы лишь окинули меня взглядом и продолжали вести между собой диалог. Акбар оказался малообщительным и лишь изредка кивал головой на некоторые фразы.

Я пила чай и смотрела на сына Ибрагима…

Я вышла замуж за Акбара. Мне удалось влюбить в себя сына хозяина, и молодой мужчина, благодаря моим ласкам и стараниям, буквально возродился из пепла. Он стал ночи напролёт со мной заниматься любовью. Его мужское достоинство не было внушительных размеров, но я всегда получала с ним удовольствие, особенно при прелюдии, когда он меня целовал своими мягкими и пухлыми губами. Свадьбу мы сыграли по арабскому обычаю. Наложницы и Мириам были искренне счастливы за нас, и все наперебой желали нам в скором времени родить Ибрагиму внука. Грустила лишь на свадьбе Офелия. Причины её грусти были понятны и просты: девушка влюбилась в меня, и такой поворот событий ей был в тягость. Ну, ничего, переключится со временем на новый объект. Мои дочери и мама не смогли приехать на наше торжество, а лишь

поздравили нас по скайпу. После нашего бракосочетания я получила арабский паспорт, и в статусе жены Акбара отбыла вместе с ним в Лондон. Муж подарил мне «Феррари», а свёкр – три виллы: одну в Париже, другие две – на Сейшелах. В скором времени мы планируем поездку в Италию, и я хочу первым долгом договориться с Василием, чтобы забрать к себе в Лондон Лиду. В Англии она получит достойное образование. Благо, сейчас я могу дать моим дочерям обеспеченное будущее. Что касается Вероники, то, безусловно, выбор останется за ней. Если будет желание, она может всегда переехать ко мне и жить в Лондоне. Но так как её гражданский муж итальянец и имеет свой бизнес в Италии, то маловероятно, что они пойдут на такой шаг. Главное – я счастлива с молодым мужем, хоть временами с ним бывает и непросто. Сказывается арабский менталитет, как-никак. Но я умею вовремя отойти в сторонку и переждать бурю.

Лиля и Леонардо переехали жить в Швейцарию в поместье отца Леонардо. Леонардо сделали протезы, и мужчина уже делает свои первые шаги не без помощи Лили или отца. Сынишка подрастает, и родители, во главе с дедушкой, в нём души не чают и всячески балуют его. В скором времени они также планируют, после официального бракоразводного процесса Лили, пожениться. В планах у них – родить ещё одного ребёночка и, желательно, девочку. Лиля чувствует себя превосходно, занимается спортом и безумно любит своих Лео и сыночка Фернандо. Что касается её творческой музыкальной карьеры, то её пришлось оставить, так как шоу-бизнес полон грязи и вранья. Чиро так и не появился и, по слухам общих знакомых Леонардо, он находится под следствием за мошенничество. Он облапошивал учеников, которые учились у него музыке. И поступал так же подло, как с Лилей и Леонардо. Брал деньги, обещал развитие, карьеру, новые возможности, «золотые горы», а сам скрывался в неизвестном направлении. Леонардо выплатили страховку после несчастного случая. Морено же находится под следствием по подозрению в умышленном убийстве Леонардо. Ему пришлось закрыть офис в Милане и переехать в другой город. В общем, жизнь сама расставила всё по своим местам. ВСЕ ЖИВЫ, СЧАСТЛИВЫ И ЛЮБИМЫ! ЧЕГО И ВАМ ЖЕЛАЮ, ДОРОГИЕ МОИ И ЛЮБИМЫЕ ЧИТАТЕЛИ! ЛЮБИТЕ, УВАЖАЙТЕ ДРУГ ДРУГА И ЦЕНИТЕ КАЖДЫЙ, ВМЕСТЕ ПРОЖИТЫЙ ДЕНЬ! И НИКОГДА И НИКОМУ НЕ ДЕЛАЙТЕ И НЕ ЖЕЛАЙТЕ ЗЛА. ПОТОМУ ЧТО ЗАКОН БУМЕРАНГА НИКТО И НИКОГДА НЕ ОТМЕНИТ!!!

1 ... 40 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грильяж в Шампаньетте - Лидия Беттакки», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Грильяж в Шампаньетте - Лидия Беттакки"