Читать книгу "Тропик Козерога - Егор Бекесов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Или наоборот смерть.
— Смерти и здесь полно.
В этот момент к ним подошла толстая пожилая женщина с кондукторской сумкой через плечо. Крейтон достал из кармана и положил ей в руку три десятки, и взяв два рубля сдачи, повернулся обратно лицом к Кистенёву, уже начавшем рыться в карманах, и произнёс:
— Да успокойся ты, в конце концов, я у тебя живу. А насчёт того, что я сказал на остановке: ты только это в голову не бери, у меня самого есть сейчас поводы для беспокойства понасущнее.
Василий, начинавший привыкать ничему не удивляться и ко всему относиться спокойно, только кивнул головой и уставился в окно троллейбуса, за которым проплывали улицы города. Ему, правда это быстро наскучило, и он обратил свой взор обратно во внутрь, став рассматривать пассажиров. Смотря прямо через плечо Крейтона он увидел в конце хвосте троллейбуса, ссутулившегося человека, одетого, как и Мессеир в длинный плащ, но при этом имевшим до смешного нелепый вид, взъерошенные волосы, смешные маленькие очочки, сползающие на нос. Он всё время куда-то оборачивался, неуклюже переминался с места на место. «Вот лошара»: только и сказал про себя Кистенёв, тяжело вздохнув. Крейтон видимо заметил куда смотрит его друг и повернув голову заметил того типа и посмотрев, и развернувшись обратно лицом к Кистенёву, вдруг слабо покивал головой.
— Ты уже его заметил, — не то спросил, не то просто отметил Мессеир. — Это тот самый субъект, из-за которого мы здесь.
— Вот он? — Кистенёв изменился в лице и удивлённо посмотрел на Крейтона.
— А ты знаешь кто это? Это Векслер Молентен, один из лучших специалистов по ядам в ордене, способен одним надрезом заставить сдать всех: хоть родных, хоть друзей, хоть собаку с кошкой. Есть у него волшебный ножичек, вымазанный тенерином, самым сильным из так называемых Хемертникских ядов. Эти яды получают из одного дерева растущего в пустынях на юге Ангельдарии. Так вот, стоит яду с его ножика попасть в кровь, и человек начинает испытывать боль столь страшную что начинают молить о смерти. Яд не смертелен, но ощущения от него воистину жуткие, оттого люди и готовы рассказать всё что знают.
— В обмен на противоядие? — спросил Кистенёв.
— Противоядия не существует.
— Но что тогда…
— Удар милосердия.
После этих слов Крейтон замолчал, ещё раз взглянул в конец троллейбуса.
— Человек он, конечно, занимательный, только есть одна проблема, слишком сильно детей любит.
— Детей? — переспросил Василий, скривив лицо, как бы морщась.
— Больной ты идиот, — выругался в ответ Мессеир, — как, впрочем, и весь ваш сбрендивший мир. Не в том смысле, о котором ты подумал. У него даже что-то вроде принципа: не может поднять руку на ребёнка, к счастью, орден детей обычно не трогает.
— А неуклюжим он специально притворяется?
— Да нет он по жизни такой, пока в схватку не вступит, там уж грация во плоти.
Тем временем за окном потянулся забор парка и скоро должна быть остановка, заметив это, Крейтон повернулся к Кистенёву и сказал:
— Сейчас я выхожу, а ты едешь дальше. Погуляешь немного по городу, где-нибудь посидишь и к трём часам придёшь на вокзал, не раньше. И не бросай, куда попало сумку, в ней Снежинка.
— Что?!
Не обращая внимания на крик Василия, Мессеир прошёл к выходу, выскочил наружу, когда двери распахнулись. На улице он огляделся по сторонам и, найдя среди вышедших из задней двери людей нужного ему субъекта, осторожно двинулся вслед за ним, в сторону входа в парк, соблюдая дистанцию.
Векслер, не останавливаясь, прошёл через главные ворота и вышел на аллею заканчивавшуюся фонтаном, от которого словно лучи расходились заасфальтированные дорожки с лавками по краям, по большей части занятыми людьми. Когда Векслер подошёл к фонтану, он присел на край каменного бортика, спиной к воде, засунув руки в карманы и, глядя куда-то вдаль, тихо запел:
— Не верь, красавица, всему что сказано, им было, встретившись в тот день тебе…
— Какой кретин додумался, — зло проговорил Мессеир, вставая рядом, неотрывно смотря в центр, откуда выбивались струи воды.
— Меня всегда успокаивал звук плещущейся воды, именно не вид, а звук, он словно напоминает тебе, что ты ещё живой. Сколько себя помню, обожал слушать фонтаны, садиться рядом закрывать глаза и слушать.
— Кто придумал перевести «Иноре атерес» на их язык, — зло произнёс Крейтон, покосившись на Молентена.
— Не слова по-мантийски, — тихо отрезал тот. — Додумался твой любимый Дененрант, между прочим.
— Врёшь.
— Так и быть, соглашусь, идея принадлежала мне, и основные работы по переводу тоже, но Дененрант тоже в этом участвовал, возьми: здесь весь перевод.
И Векслер достал из кармана свёрнутый вчетверо листок бумаги и протянул его Крейтону. Тот нехотя взял его развернул и прочитал, нахмурившись, но всё-таки положил её в карман своего плаща. Тем временем специалист по ядам встал и повернулся лицом к фонтану, не вынимая рук из карманов.
— Итак, Мессеир, что тебе сегодня снилось? — спросил он, небрежно изобразив интерес.
— Да как обычно всякая дрянь.
— Какое совпадение мне тоже. Может, пойдём, присядем в одном кафе здесь неподалёку.
— Почему бы и нет.
Они медленно пошли в сторону от фонтана по одной из дорожек, лучом отходивших в сторону.
— Зря ты тогда схлестнулся с теми горцами на площади, — тихо проговорил Векслер.
— Вам-то что за дело? Как ты вообще об этом узнал?
— Забыл, чем занимается наша организация. Так вот, один из тех парней был племянничком одного очень авторитетного человека, так что жди гостей.
— Мантийцы народ гостеприимный.
— Никто не спорит, — усмехнулся Молентен. — Это уже стало национальным видом спорта, не поверишь, но не далее как неделю назад, ваш покорный слуга вместе с твоим учителем и ещё одним из наших, дрались с несколькими горными орлами в московском метро, а чем ещё здесь развлечься.
Кафе, о котором говорил Векслер, представляло собой разровненную площадку, на которой стояла дюжина пластмассовых круглых столов, под квадратными тентами, стоящими на опорах, уходящих в центр круга, окружённых пластмассовыми белыми стульями. Крейтон присел за один из них, а его товарищ подошёл стойке и вернулся двумя вытянутыми стаканами с трубочками, и поставил их на стол.
— Как ты сюда добрался, — угрюмо спросил его Мессеир, глядя куда-то в сторону фонтана, и залитых солнцем газонов парка.
— Сначала в Москву, потом через Калугу и Орёл.
— Немалый крюк.
— Что поделать конспирация.
— Как дела на родине?
— В нашем мире? Наследный принц собирает войска, мы скоро возвращаемся домой, как только отправим последнюю партию золота. И да, кстати, ты знаешь, что Сараткой ещё держится?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тропик Козерога - Егор Бекесов», после закрытия браузера.