Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дерзкие желания - Фрея Хиклинг

Читать книгу "Дерзкие желания - Фрея Хиклинг"

175
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41
Перейти на страницу:

Его жена... Эти два слова могли поставить его на колени. Молли была необычайно красива. Ее лицо сияло от счастья, и Луиджи знал, что счастье светилось и в его глазах. Он откашлялся. Будет не совсем учтиво, если он тут же предложит им раздеться и лечь в постель. Стоило проявить терпение.

— Я... Я немного проветрю.

Молли наблюдала, как Бенелли открыл окно и постоял немного, вдыхая свежий ночной воздух. Она с трудом верила, что этот мужчина принадлежал теперь ей, хотя и не представляла без него своей жизни. Они были созданы друг для друга.

Девушка огляделась. Они были на самом верху отеля, в номере, который Рут описала, как самое романтичное место, которое только можно себе представить. Букеты белых роз наполняли воздух тонким ароматом. А одна кроваво-красная роза лежала на столе рядом с бутылкой шампанского и вазой с клубникой. Молли подошла и взяла одну ягоду. На ее лице появилась загадочная улыбка. Может, это не номер отеля был романтичным, а мужчина, за которого она вышла замуж? Она разлила шампанское и подала бокал Луиджи.

— Мы могли бы организовать более роскошную свадьбу и отправиться в свадебное путешествие по всему миру, если бы только ты захотела, — сказал он, целуя ее пальцы. — Не обязательно было еще раз ехать сюда.

Молли покачала головой.

— Я представляла наш праздник именно таким. Все прошло идеально.

Луиджи позаботился, чтобы во время церемонии их не беспокоила пресса, договорившись позировать фотографам чуть позже. Свадьба прошла в узком кругу. Только семья Луиджи и несколько друзей Молли. А потом молодожены удалились, чтобы остаться вдвоем. Теперь предвкушение росло с каждым взглядом и прикосновением.

— Кстати, — сказал он. — Ты все еще не ответила на мой вопрос.

Молли удивленно посмотрела на него.

— Какой вопрос?

— Ты так и не сказала «да», когда я делал тебе предложение. Более противоречивой женщины я еще не встречал.

Она в ответ лишь улыбалась. Луиджи наклонился и поцеловал ее с нежным терпением, но в глазах его горел огонь желания.

— Я рад, что мы подождали, - откровенно сказал он, намекая на их обоюдное решение не заниматься любовью до свадьбы, потому что Молли мечтала о настоящей первой брачной ночи, которую она разделит с любимым мужчиной. Луиджи открыл ей мир любви, о котором она даже и не мечтала. Ее сердце принадлежало только ему.

— Мне кажется, я изменилась, — призналась Молли и увидела одобрение на его лице.

Боясь передумать, она взяла с кровати пеньюар и проскользнула в ванную. Она больше не беспокоилась о том, что Луиджи не понравится ее тело, но нервы девушки все равно натянулись как струны.

Занятие любовью было для нее покрыто тайной. Пусть она и знала, как это происходит, но знание и ощущение - разные вещи. Платье Молли было сшито из прозрачного кружева, украшенного хрустальным стеклярусом. Его подарила девушке мать Луиджи. Молли аккуратно повесила его на вешалку. Ночную сорочку ей подарила Анджелика. Она плотно обтекала фигуру и словно кричала: «Иди и возьми эту девушку, подо мной на ней ничего больше нет»... Молли еще немного постояла, затем собралась с духом и открыла дверь.

Луиджи посмотрел на нее и застонал. От приглушенного света кожа девушки светилась, и вся она казалась гостьей из другого мира. Он вдруг вспомнил тост, которым Молли его удивила, и сердце Луиджи наполнилось гордостью:

«За моего замечательного мужа. Я не знала ни одного мужчины, более достойного титула героя.

Я буду любить тебя, Луиджи, вечно, но даже этого будет недостаточно для такого, как ты!»

- Еще шампанского? — спросил он севшим голосом.

Молли отрицательно покачала головой.

- Ванна свободна.

- Подожди... — Он запнулся. - Я немного волнуюсь. Я люблю тебя всей душой, и ты мне так нужна, что я плохо соображаю. Как... как ты хочешь начать?

Молли удивилась. Он что, серьезно? Ее любимый обожаемый муж переживал из-за того, как заняться с ней любовью?

- Прямо здесь и прямо сейчас, - прошептала она, спуская одну бретельку, потом другую. Луиджи почувствовал разряд тока в своем теле. Серебристый шелк соскользнул вниз, открывая тело девушки. Мужчина чуть отступил назад, не в силах отвести от нее взгляда. У нее была маленькая, идеальной формы грудь и прекрасные стройные бедра, нежный изгиб которых подчеркивал тонкую талию.

- Луиджи?

- Я мечтал об этом, — прошептал он, — и сейчас у меня остановится сердце. Вот почему старикам нельзя жениться на таких молоденьких девушках. Это смертельный удар по их нервной системе.

Молли расхохоталась.

- Тебе только тридцать пять. Ты вовсе не старик.

- О, хорошо! Значит, у меня есть шанс выжить. - Он приподнял ее и положил на кровать. Молли почувствовала возбуждение, хотя Луиджи едва дотронулся до нее. Она приподнялась на колени и стала расстегивать его рубашку.

— Ты не против? — прошептала девушка. — Я ждала двадцать три года, чтобы сделать это. — Подавшись вперед, она поцеловала его.

Луиджи сорвал с себя одежду так быстро, что у нее захватило дыхание. Только что она сидела перед ним на коленях, а через мгновение они уже лежали обнаженные в кровати.

Молли стонала и извивалась под его ласками. Возбуждение достигло предела, когда она почувствовала боль. Луиджи вошел в нее, придерживая за бедра.

— Тихо... Теперь медленно и тихо. — Он подождал немного, потом проник глубже. И вскоре они превратились в единое целое, и непонятно было, как раньше они жили друг без друга. Ее мышцы перестали инстинктивно отталкивать Луиджи, теперь их сводило судорогой желания, и это было безумно приятно. Следующее проникновение стало началом наслаждения, о котором она и не мечтала.

Позже Молли лежала, прислонив голову к плечу своего мужа. Ее смущало, что она дошла до вершины блаженства первой.

— Извини, — прошептала она.

— За что? — спросил удивленно Луиджи.

— За то, что... не дождалась тебя.

Он улыбнулся.

— Ты не должна за это извиняться. Я рад, что доставил тебе удовольствие. - Он провел рукой по ее животу.

— Неужели всегда будет так же? - Луиджи обнял ее еще крепче.

— Будет только лучше.

— Возможно ли это?

Он заглянул в ее смеющиеся глаза.

— Любовь делает возможным все. А теперь будь умницей и поцелуй меня.

Она улыбнулась, и без возражений сделала то, о чем он просил.


Эпилог

Они стояли на набережной залива и смотрели на галдящих чаек. Дул теплый ветер, но Луиджи все равно накинул на Молли свою куртку.

— Мне не холодно, дорогой.

— На всякий случай, — строго ответил Бенелли и погладил свою жену по животу. — Мне так спокойнее. Как там поживает наш малыш?

1 ... 40 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкие желания - Фрея Хиклинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дерзкие желания - Фрея Хиклинг"