Читать книгу "Роковой поцелуй - Джорджетт Хейер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вне всякого сомнения. Кажется, эта книга еще не попадалась мне на глаза, но, если вам она понравится, я и сам непременно прочту ее. Вы пешком? Я могу проводить вас?
– Мой экипаж ждет снаружи. Но я должна еще заехать к «Джонсу» за миссис Скаттергуд. Приглашаю вас составить мне компанию.
Он с радостью согласился и после того как помог ей подняться в ландо, уселся рядом, мрачно заявив:
– Полагаю, утром у вас был с визитом мой отец.
Она наклонила голову в знак согласия.
– Да, дядя провел у нас около часа.
– Догадываюсь о причинах, кои подвигли его отправиться к вам. Приношу свои извинения.
– Вам не за что извиняться. Он всего лишь полагает, что Перри еще слишком молод, чтобы думать о женитьбе, и отчасти я согласна с ним.
– Все друзья Перри наверняка поддержат вас. Здесь есть о чем сожалеть. Он еще не видел мира, да и в девятнадцать лет трудно говорить об устоявшихся вкусах или мировоззрении. Мой отец никогда не верил в ранние браки. Но, быть может, все закончится ничем.
– Я так не думаю, – решительно заявила Джудит. – Перри молод, однако знает, чего хочет, и если уж он принимает решение, то потом, как правило, не меняет его. Полагаю, чувства его глубоки, а привязанность – взаимна. И, знаете, как бы я не сожалела о столь ранней помолвке, мне бы не хотелось, чтобы она оказалась разорвана.
Он согласился:
– Это было бы очень плохо. Что ж, нам остается лишь пожелать ему счастья. Но я не знаком с мисс Фэйрфорд. Она вам понравилась?
– Она показалась мне очень милой и славной девушкой, – ответила Джудит.
– Я рад. Свадьбу, насколько понимаю, решили не откладывать?
– А вот в этом я не уверена. Лорд Уорт говорил о шестимесячной отсрочке, но Перри надеется убедить его в том, что ее можно сыграть и раньше. Не знаю, правда, удастся ли ему задуманное.
– Полагаю, скорее уж лорд Уорт найдет способ отложить ее.
Она вперила в него вопросительный взгляд, а он в ответ покачал головой.
– Поживем – увидим, но я, со своей стороны, обеспокоен. Не понимаю, почему Уорт согласился на этот брак. Но, не исключено, я в нем ошибаюсь.
Ландо остановилось перед галантерейной лавкой, и мисс Тавернер не могла более продолжать разговор на эту тему, поскольку оттуда уже вышла миссис Скаттергуд. Ее кузен выпрыгнул из коляски, чтобы помочь миссис Скаттергуд подняться, и отказался вновь последовать за ней; дескать, у него есть еще дела неподалеку; поэтому они оставили его на тротуаре, а сами медленно покатили по улице. Ландо подъехало к салону Джексона с обратной стороны, и небольшое столпотворение экипажей вынудило их кучера остановиться. Прежде чем они успели вновь тронуться с места, из дверей салона показались два джентльмена, остановившиеся на тротуаре прямо напротив их экипажа. Одним из них был граф Уорт, вторым – полковник Армстронг, близкий друг герцога Йорка, которого мисс Тавернер знала лишь понаслышке. Оба джентльмена поклонились ей; полковник зашагал вверх по улице, а Уорт подошел к коляске.
– Как дела, моя подопечная? – осведомился он. – Здравствуйте, кузина.
– Вам с нами по пути? – полюбопытствовала миссис Скаттергуд. – Мы можем вас подвезти?
– До конца улицы, если угодно, – ответил он, поднимаясь в ландо.
Мисс Тавернер увлеченно рассматривала витрину галантерейной лавки напротив. Ее восторг вызвала очаровательная шляпка из желтого атласа с оранжевыми леопардовыми пятнами, перетянутая фасонной зеленой лентой, но следующие слова миссис Скаттергуд привлекли ее внимание, и она нехотя повернула голову.
– Вы не представляете себе, Джулиан, как я рада тому, что встретила вас, – защебетала миссис Скаттергуд. – Вот уже три дня мне хочется спросить вас: почему вы позволили Перри связать себя по рукам и ногам? Нет, я ничего не имею против мисс Фэйрфорд: она очаровательная и очень милая девочка! Но все понимают, что он вполне может подыскать себе и куда более подходящую пару. Так почему же вы с такой готовностью согласились на этот брак?
Граф лениво ответил:
– Полагаю, я просто пребывал в необычайно добродушном настроении. А вам не нравится этот союз?
– Он вполне респектабельный, но отнюдь не блестящий. И еще я должна заметить, Уорт, что Перри слишком юн для женитьбы.
Он не ответил, и мисс Тавернер взглянула ему в лицо.
– Вы полагаете правильным позволить ему сочетаться браком? – спросила она.
– Думаю, он еще не женат, мисс Тавернер, – ответил Уорт.
Коляска покатила вперед. Джудит продолжала:
– Теперь, когда об этом объявлено публично, изменить уже ничего нельзя.
– Как знать, – отозвался Уорт. – Браку может помешать что угодно.
– Он не может поступить бесчестно, разорвав помолвку.
– Вы правы, зато это могу сделать я, если сочту нужным, – возразил граф.
– Если вы с самого начала были настроены против, то почему позволили ему объявить о помолвке? – неприязненно осведомилась мисс Тавернер.
– Потому что у меня не было ни малейшего желания видеть, как он убедит мисс Фэйрфорд сбежать с ним и обвенчаться тайно, – отозвался граф.
Девушка нахмурилась.
– Правильно ли я понимаю: вы не хотите, чтобы он женился?
– Ничуть не бывало. Почему я должен возражать?
Граф, повернувшись к кучеру, распорядился сделать остановку на углу, чтобы он мог сойти. Ландо свернуло на Пиккадилли и остановилось. Граф сошел на тротуар и повернулся, положив руку на дверцу. Выражение его лица смягчилось, когда он взглянул на мисс Тавернер, но его светлость ограничился лишь тем, что сказал:
– Поверьте мне, все будет хорошо. Я прослежу за этим. Куда вы направляетесь далее? Какой адрес я должен назвать вашему кучеру?
– О, мы собирались взглянуть на новый мост через реку, – сказала миссис Скаттергуд. – Но он и сам знает об этом. Что ж, рада, что мы с вами встретились, и нисколько не сомневаюсь – вы, как всегда, правы. Полагаю, вы направляетесь к «Уайтсу»? Хотела бы знать, чем вы, джентльмены, занимались бы целыми днями, если бы не было клубов?
Он, оставив это замечание без ответа, лишь поклонился и отступил в сторону.
– Итак, любовь моя, – заявила миссис Скаттергуд, когда коляска покатила дальше, – можете говорить что угодно, но, за исключением мистера Бруммеля, во всем городе не сыскать человека, который одевался бы так же изысканно, как Уорт! Джентльмен до мозга костей! По-моему, в его ботфорты можно смотреться как в зеркало.
– Я никогда не отрицала способности лорда Уорта следовать последним веяниям моды, – равнодушно ответила мисс Тавернер. – Единственное, что меня удивляет, – почему он вышел из боксерского салона.
– О, милочка, осмелюсь предположить, он ходил туда лишь для того, чтобы составить компанию полковнику Армстронгу, – поспешила встать на защиту своего кузена миссис Скаттергуд.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роковой поцелуй - Джорджетт Хейер», после закрытия браузера.