Читать книгу "Блондинка из Пекина - Джеймс Хедли Чейз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. У меня есть для нее паспорт. А где она сейчас?
– Я провожу вас к ней. Она находится на одной из джонок залива Пак Коке.
– Почему вы поселились именно здесь? – спросил Гирланд.
– Видите ли, эта вилла принадлежит моему отцу. Недавно он решил переселиться в Америку. Я привез Эрику сюда дней восемь назад, но она не чувствовала себя здесь в безопасности. Она очень напугана. А эта джонка входит во флотилию моего двоюродного брата. Там Эрика чувствует себя спокойнее.
– Она там одна?
– Одна. Я очень боюсь за нее.
– Когда мы отправимся туда? За мной, возможно, следят.
– Это в настоящий момент не имеет значения, потому что следят и за мной. Но у меня есть машина, о которой они не знают.
Он подошел к шкафу и, открыв его, достал два длинных ножа в кожаных ножнах.
– Умеете ли вы пользоваться таким оружием? Это значительно более надежнее, чем пистолет.
– Разумеется, – ответил Гирланд, беря нож из рук Хунг Яна и с видом знатока рассматривая лезвие.
– Немедленно привяжите нож к своему поясу. От дома в направлении полей идет тропинка, она выведет нас на дорогу. В гараже одного из моих друзей стоит машина. На ней мы доедем до порта, а там меня ожидает моторная лодка.
Мужчины с предосторожностями двинулись вниз по тропе. Вдруг сзади них раздался какой-то шум.
– Кто-то увязался за нами, – пошептал Гирланд, обернувшись к Яну, – вы идите, а я подожду.
Молодой человек кивнул и тем же ровным шагом двинулся дальше. Гирланд сошел с тропинки и спрятался за ближайшим кустом, настороженно прислушиваясь к звукам и вглядываясь в туман.
Прошло несколько минут, и легкое поскрипывание песка выдало приближение человека. Это был китаец высокого роста, передвигавшийся с чрезвычайной осторожностью.
Гирланд шагнул к тропинке, собираясь схватиться с преследователем, но у того был отличный слух. Он повернулся и с быстротой молнии выхватил длинное лезвие. Но американец тоже был не промах. Прием джиу-джитсу, и они покатились по траве. Хунг Ян вернулся назад и склонился над борющимися телами. Прежде чем Гирланд успел вмешаться, он распорол преследователю живот.
– Осторожнее, – проговорил Ян, – здесь могут быть и другие.
Ударом ноги он столкнул труп с тропинки. Они двинулись дальше и добрались до гаража без всяких инцидентов. Пять минут спустя старый «Фольксваген» выехал на шоссе и взял курс к морю.
– Наш подопечный едет на машине к порту Абердин, – сообщили по радио Малиху.
Тот посмотрел на Бронского и поднялся.
– Могу побиться об какой угодно заклад, что он приведет нас к ней.
В тот же момент смертельно раненный китаец, следивший за Гирландом, пришел в себя, дотянулся до рации и передал своим хозяевам информацию о том, что американец и Хунг Ян покинули виллу и движутся по направлению к морю.
Моторная лодка Хунг Яна с большим трудом пробиралась через восточный рукав Ламы. Гирланд смотрел на огни тысяч джонок, стоявших в порту Абердин. Хотя за лодкой и не было заметно погони, он шестым чувством понимал, что за ними неотступно следят. Взошла полная луна, и внимание Гирланда привлек какой-то блик. Можно было подумать, что поверхность воды рассек огромный нож. Это мог быть только плавник акулы. Гирланд решил отвлечься от печальных мыслей и еще раз продумать операцию. В Монте-Карло она казалась ему совершенно простой: приехать в Гонконг, найти Эрику, используя паспорт Дорна, посадить ее в самолет и вернуться в Париж. Но в этой утлой лодке, окруженный невидимыми врагами, он воспринимал задание в совершенно другом свете. Сыновья Неба засекут любое перемещение Эрики по направлению к аэропорту. Гарри Куртис, конечно, мог бы помочь ему, но привлечь его – значит предупредить Дорна. А он отнюдь не обрадуется такому повороту дела.
Но ведь черная жемчужина уже почти была в его кармане. Если дело касается таких ценностей, всегда можно найти отчаянный ход, ведущий к успеху.
Гирланд решил, что не стоит терять время на разработку какого-то определенного плана. Надо дождаться встречи с Эрикой Ольсен, возможно, у нее есть свои соображения на этот счет.
– Мы у цели, – вдруг объявил Ян и выключил мотор.
Привязав свою лодку к джонке, он тихо свистнул. На палубе тотчас же раздался звук шагов, и луна осветила силуэт молодой женщины. Она была одета так, как одеваются простые крестьянки.
– Эрика Ольсен? – спросил Гирланд, вступая на настил палубы.
– Да. Идите за мной. Хунг, останьтесь наверху.
Женщина спустилась в маленькую каюту. Гирланд последовал за ней. Воздух в каюте был ужасно спертый. Эрика закрыла дверь и зажгла маленькую лампу. Она была очень похожа на свою сестру, но превосходила ее красотой. Однако она была очень бледна и явно находилась на пределе нервного истощения.
– Дайте мне сигарету, – попросила она, – мои уже давно кончились.
Гирланд достал из кармана пачку и протянул ее Эрике.
– У вас есть паспорт для меня?
– Вот он.
Американец передал ей документ, и она принялась внимательно изучать его.
– Вы думаете, это сгодится?
– Если к этому добавить немножко везения, то да. У вас есть какой-нибудь план?
– Самое главное добраться до аэропорта, там в вашем присутствии они не осмелятся напасть на нас. А билет вы купили?
– Да, Гонконг – Париж, без обозначения даты.
Она внимательно изучала лицо своего спасителя.
– Каким образом вы познакомились с Шарлоттой?
Гирланд коротко рассказал обо всем, что произошло во Франции. Она буквально передернулась, когда он сказал, что работает на ЦРУ.
– Не беспокойтесь из-за этого, – успокоил он ее. – Я белая ворона в этой шайке. Американская администрация ничего не знает о моем пребывании здесь. Я приехал за вами, заключив соглашение с вашим отцом. Доставив вас во Францию, я получу определенный процент от стоимости жемчужины.
– Жемчужины?
– Да. Черной жемчужины.
– Боже мой! – вскочила она. – И вы поверили этому обману?
– Какому обману? – спросил ошарашенный американец.
– Значит, вы приехали сюда из-за жемчужины… Так вот… Ее у меня нет!
– Не надо так нервничать, – сказал Гирланд, ощущая полнейшую катастрофу своих надежд. – Ведь вы же украли жемчужину? Она у вас? Именно из-за нее вы и скрываетесь. И не надо морочить мне голову.
– Я должна разочаровать вас, милостивый государь, – она стряхнула пепел сигареты на пол. – То, что вы мне сейчас поведали, – сплошная выдумка. Она целиком и полностью сочинена мной. Я разыграла эту комедию, чтобы заставить сестру приехать сюда и помочь мне… Вы, кажется, еще не поняли, что за птицы мои родственники? Это же самые отпетые негодяи, которых только видел свет. Их интересуют только деньги. Я оказалась в безвыходном положении, и, когда поняла это, мне стало ужасно страшно. Вы и представить себе не можете, что значит жить среди враждебных китайцев. Я еще счастливая, что сумела добраться хотя бы сюда. Без помощи Яна я это никогда бы не сделала. Но здесь я снова оказалась в тупике, потому что у моего друга не оказалось средств, чтобы раздобыть паспорт. Единственные люди, которые могли это сделать, были мой отец и сестра. Но поскольку они ничего не делают без выгоды для себя, я выдумала эту историю. – Из ее горла вырвалось что-то похожее на смех. – Черная жемчужина находится в музее Кунга, охраняемом днем и ночью вооруженными людьми. Украсть ее – это все равно, что украсть из Лондона сокровища Короны. Шарлотта, желая завладеть жемчужиной, согласилась на татуировку, но риск оказался гораздо большим, чем предполагалось.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блондинка из Пекина - Джеймс Хедли Чейз», после закрытия браузера.