Читать книгу "Тупой Амур - Арабелла Вейр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О господи, я чувствую, что похожа на мисс Хэвишэм. Наверное, придется носить это платье, пока не умру. Увядшая старуха в обвисшем зеленом шелковом платье – это я. Кто-то скажет про меня, что я заплесневела.
– Мисс Хэвишэм ты не станешь, – твердо сказала Миш и поднялась. – Хэт, иди переоденься и займись чем-нибудь таким, что не имеет отношения к свадьбе. Мне нужно ненадолго выйти, – сказала она как можно более равнодушным тоном.
Но от Хэт не так-то легко было отделаться.
– Куда это ты собралась?
– Нужно кое-что сделать. Я скоро вернусь.
– Что тебе нужно сделать? Не уходи. Мне очень не хочется оставаться одной.
– Мне нужно, Хэт.
– Зачем?
– Затем что нужно. Это важно, и не спрашивай меня. Поверь мне, ладно? Скоро увидимся.
Миш вышла из комнаты. Ей страшно не хотелось оставлять Хэт в таком ужасном настроении, но пора было идти на дежурство: только так и можно было что-то сделать.
__________
Хэт сняла свадебное платье с такой же осторожностью, с какой сестра передает хирургу сердце для пересадки. Она чувствовала, что все ее будущее и то направление, которое оно примет, зависит от каждого стежка, каждого шва, каждой нитки свадебного платья. Это чувство родилось вовсе не из мысли о том, что без Джимми она жить не может. Его породили сильное желание, гордость, независимость, вызов, воля и упорство. Повесив платье на красивую вешалку, которую ей подарила мадам Костас, Хэт провела по нему ладонью, потом встряхнула, чтобы разгладить складки. Отступив назад, она долго и пристально смотрела на него. «Я надену его и пойду в нем в церковь, чего бы мне это ни стоило!» – сказала она. Это было больше похоже на заклинание, чем на боевой клич.
Пока Хэт вызывала духов, надзирающих за покинутыми невестами, Миш подходила к дому Джимми. Она кипела от злости: ей совсем не хотелось выходить из дома, особенно в ослабленном состоянии, а ослаблено оно было, среди прочего, Джимми с его патетическими фантазиями о любви. Если ничто не поможет, думала она, поговорю с ним хорошенько. Он просто так от меня не отделается!
Миш завернула за угол и, когда ее взору предстал дом Джимми, увидела юношу, который дал ей когда-то номер телефона. Он заходил в дом. У Миш сердце упало: должно быть, Джерри его и видел. Она прислонилась к стене и задумалась, что же делать дальше. Голова по-прежнему раскалывалась, и она не собиралась торчать целый день на улице. В эту же минуту она услышала шум мотоцикла, и ей как божий день стало ясно, что едет Джимми. Миш нырнула в ближайший подъезд и стала оттуда наблюдать за тем, как мотоцикл остановился возле дома. И тут Миш увидела то, чего совершенно не ожидала. На заднем сиденье у Джимми сидела женщина. Оцепенев, Миш смотрела, как оба слезли с мотоцикла и сняли шлемы.
– Какой засранец! – пробормотала она про себя.
Из всех причин, побудивших Джимми к бегству, ни Миш, ни Хэт женщину не рассматривали. Миш просто не могла поверить, что Джимми обзавелся другой женщиной. У нее возникло сильное желание немедленно высказать ему все, что она о нем думает, но пара исчезла в доме, не успела она выйти из укрытия.
Миш стояла на тротуаре и размышляла, можно ли чего-то добиться, если подняться к Джимми в квартиру и поговорить с ним. Ее не волновало то, что она станет посмешищем, ей хотелось быть уверенной лишь в одном – хорошо ли это будет для Хэт. После долгого размышления Миш решила вернуться домой. Она узнала то, что хотела. Джимми вернулся, но в деле возникла непредвиденная закавыка, и Миш совершенно не знала, что предпринять.
Вернувшись, она с облегчением обнаружила, что Хэт дома нет. Миш нужно было какое-то время, чтобы все обдумать и составить новый план с учетом непредвиденных обстоятельств. Но сначала надо было принять таблетки – голова у нее по-прежнему трещала.
Зазвонил телефон. Звонила Пенни, объявившая, что у нее есть для Хэт сюрприз. Миш была уверена, что Хэт этот сюрприз не понравится.
Отсчет времени
Когда Миш отправилась на выполнение своего секретного задания, Хэт принялась ходить взад-вперед по квартире. Удивительно – до свадьбы осталось всего сто шестьдесят восемь часов, а ей совершенно нечего делать. Она с огорчением поняла, что одно из преимуществ пребывания у руля при организации собственной свадьбы – то, что на протяжении всего дня приходится занимать свои мысли миллионом самых разных вещей. А ведь у нее так и не находилось тогда времени задуматься над собственными проблемами. Но теперь, когда мать взяла на себя все заботы, Хэт осталась без дел. У нее было такое чувство, как будто кто-то управляет ее конечностями, а ей остается только следить за ними. Наконец, дабы убедиться в том, что и она играет какую-то роль, пусть небольшую, она решила проверить список свадебных подарков, в котором против фамилии каждого гостя стояло наименование презента. Едва ли в этом была надобность, но все-таки какое-то дело, хотя она и занималась им уже много раз.
Хэт уселась со списком перед горой коробок, которые занимали большую часть гостиной. Маленькие коробки поддерживали большие, длинные подпирали продолговатые, точно первобытные колонны, крошечные громоздились между коробок средней величины. За такую инсталляцию Галерея Тейт заплатила бы художнику двадцать тысяч фунтов, да еще и коробок досталось бы видимо-невидимо. Куча росла неумолимо – как мусор во время забастовки мусорщиков – и теперь простиралась от одного угла комнаты до другого. В некоторых местах она была такой высокой, что почти достигала потолка.
Миш постоянно испытывала страх оттого, что все это рухнет когда-нибудь ночью в самой середине «Коронейшн-стрит» и проломит ей голову. Она уже не раз предупреждала Хэт, что не хотела бы встретиться с Создателем, доставая коробку с ложками для кофейного сервиза.
Как ни странно, на Хэт эта груда действовала успокаивающе. Куча коробок служила верным доказательством того, что все идет своим чередом, что дело движется. Подарки продолжали поступать, потому что никто не знал, что свадьба в серьезной опасности и может не состояться. И все же, думала Хэт, я не собираюсь все это хранить, если не выйду замуж.
Хэт быстро пробежала список глазами и вскоре нашла свое имя. Мать переделала список, разместив гостей по алфавиту, и Хэт нехотя согласилась с тем, что так гораздо удобнее. Когда она дошла до буквы «О», в дверь позвонили. Как обычно, сердце Хэт подпрыгнуло в радостном предчувствии. С тех пор как Джимми ушел, всякий телефонный звонок и звонок в дверь, даже шум мотоцикла вызывал у нее новую надежду. Мотоцикл Джимми, «Триумф Бонвиль», издавал ярко выраженный звук; впрочем, двигатели всех мотоциклов производили на Хэт одно и то же действие, хотя его мотоцикл она узнала бы среди сотни других. Странно, подумала Хэт, направляясь к двери. Когда мы были вместе, ничего такого не было.
– Здравствуй, Хэрриет, это я, папа.
Хэт была удивлена. Меньше всего она ожидала, что отец явится, не предупредив о визите заранее. Она и не помнила, когда они в последний раз встречались вдвоем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тупой Амур - Арабелла Вейр», после закрытия браузера.