Читать книгу "Рыцарь наслаждения - Маргарет Мэллори"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стивен сжал плечо Джейми и отвел его обратно к кушетке, на которой лежал Уильям. После лечения цвет лица у него существенно улучшился. Кажется, он попал в хорошие, надежные руки — старый монах знал свое дело. Стивен тут же озвучил эту мысль.
— С таким уходом твой отец поправится, — сказал он Джейми. — Я уверен.
Старый монах жестом отослал их, Стивен поблагодарил его за заботу и вышел вместе с Изабель. Снаружи они обнаружили Джеффри. Высокий, приятной внешности человек рядом с ним мог оказаться только настоятелем монастыря.
— Благодарим вас за гостеприимство, — сказал Стивен, когда Джеффри их представил.
Отец-настоятель взял Стивена под руку и отвел на несколько шагов по дорожке.
— Мы, разумеется, привечаем путников, но сейчас беспокойные времена, — проговорил он негромко и покачал головой, — а монастырь наш мал. Для нас затруднительно… с удобствами… разместить гостью.
Стивен догадывался, что настоятеля беспокоит не столько комфорт Изабель, сколько спокойствие братии. Красивая женщина, к тому же одетая в мужские рейтузы, ни больше ни меньше, в стенах маленького аббатства — это большое искушение, которого настоятель не хотел.
— Надолго мы не задержимся, — заверил его Стивен. — Под покровом темноты я отправлюсь в Кан и вернусь завтра с подкреплением солдат.
Глаза настоятеля расширились. Он явно встревожился.
— У нас всего две гостевые комнатки… — начал он жалобно.
— Если с моим братом все будет в порядке, завтра днем мы все уедем.
Отец-настоятель вздохнул с облегчением:
— Один из наших братьев вырос в соседней деревне. Он сумеет провести вас в начале пути по темноте. — Он явно хотел поскорее от них избавиться. — Я велю принести вам еду в странноприимные палаты.
— Вы очень добры. Может быть, после трапезы я поведу леди Хьюм прогуляться?
— Прогулка — лучшее средство успокоить ее душу. — Аббат просиял при мысли о том, что на несколько часов Изабель исчезнет из виду. — Вдоль реки к нашему саду ведет прелестная тропинка. Земли эти лежат внутри стен, так что там вполне безопасно.
Стивен пообедал с Джеффри и Изабель за маленьким столом в женской гостевой комнате. За трапезой он расспросил Изабель о том, что случилось, когда они с Уильямом остались одни в лесу.
Она рассказала, и в животе у него сжался тугой узел. Как же близко он был к тому, чтобы потерять их обоих! У него дыхание перехватило от этой мысли. Он надеялся, Изабель не догадалась, что сначала ее изнасиловали бы, и хотел бы сам этого не знать.
В его памяти навсегда запечатлелся образ; Изабель, распростертая над телом Уильяма. Выжжен, как клеймо. Он взял ее за руку, не заботясь о том, что подумает Джеффри.
— Прогулка поможет нам развеяться, — сказал Стивен. — Настоятель сказал, что у реки есть тропинка, по которой мы можем пройтись.
— Раз мы уезжаем уже завтра, то я хотел бы оставшееся время провести в молитвах перед святыми мощами. — Джеффри встал.
Изабель слабо улыбнулась ему:
— Ну да, ты же за этим и приехал.
— Прошу тебя, возьми Изабель с собой, — обратился Джеффри к Стивену. — Ей прогулка пойдет на пользу.
Джеффри наивен до невозможности. Стивен прекрасно знал, что случится, если сегодня они уйдут в лес одни. После того как они лицом к лицу встретились со смертью, им уже нет надобности осторожничать.
Джеффри направился к двери, и Стивен встал.
— Я помолюсь о выздоровлении Фицалана, — пообещал Джеффри.
— Спасибо, — поблагодарил его Стивен и добавил, глядя на Изабель: — Сегодня всем нам понадобятся твои молитвы.
Шаги Джеффри эхом отдавались от стен монастырского коридора. Стивен протянул руки к Изабель. Он знал, чего хочет. Если она согласна, он будет обладать ею.
Изабель взглянула ему в глаза, не притворяясь, что ничего не понимает, и вложила свои ладони в его.
Изабель видела неприкрытый голод в глазах Стивена. Если она собирается ему отказать, то делать это нужно незамедлительно. Она взяла его за руки. Сегодня не важно, что правильно, а что нет, что мудро, а что — несусветная глупость. На этот раз она отдастся мужчине, которого хочет, а не тому, кому должна: она позволит себе такое блаженство, и пропади все пропадом.
Между ними не было фальши и притворства. Они не лгали ни себе, ни друг другу — оба знали, что вот-вот произойдет. Не говоря ни слова, Стивен взял с койки шерстяные одеяла и спрятал их под плащом.
Они прошли по мощенной камнем дорожке мимо трапезной. За маленьким садиком они нашли ворота, которые вели к нужной тропинке. Слава Богу, сейчас не сезон ни для сбора яблок в саду, ни для ловли рыбы в реке. Кажется, кроме них, здесь нет ни одной живой души…
Как только деревья скрыли их от любопытных глаз, Стивен одной рукой обнял Изабель за плечи. Она вздохнула и прижалась к нему. Как хорошо просто идти вот так, вдвоем…
Птичьи голоса и журчание воды успокаивали ее после ужасных событий сегодняшнего утра. Солнце светило ярко, и не было ни мартовской слякоти, ни сырости, к которым она привыкла в Нортумберленде. Весна наступала здесь рано. На деревьях уже набухали почки, и крокусы высунули из земли яркие головки. На нее снизошло вдруг неожиданное умиротворение.
Ни он, ни она не произнесли ни слова, пока шли до развилки.
— Пойдем и дальше вдоль реки или свернем в сад? — Стивен махнул рукой сначала в одном направлении, потом в другом.
Кривоватая улыбка делала его таким красивым, что Изабель, повинуясь внезапному порыву, протянула руку и коснулась его лица. Едва ее пальцы коснулись колючей щеки, улыбка его истаяла. Его глаза потемнели, и по ее телу прошла волна жаркого желания.
— Пошли, — сказал он и потянул ее за руку в сад. Теперь они шагали с нетерпением. Тропа поднималась вверх по склону холма, и они отделились от невысоких деревьев, которые росли вдоль речки, и пошли через поле, которое вскоре засеют пшеницей или рожью. За полем рос яблоневый сад, а между ними стояла старая хижина с покосившейся дверью.
— Какое прелестное место, — сказала Изабель, оглядываясь по сторонам. — Интересно, почему обитатели покинули этот домик?
— Похоже, им пришлось это сделать, когда их лорд отдал эти земли монастырю. — Стивен открыл дверь.
Переступив через порог, Изабель поняла, что хижина пустует не так давно. Сквозь дырявую крышу пробивались солнечные лучи, но стены еще даже не начали обваливаться. В углах лежали сухие листья, которые намел сюда ветер.
У Изабель сердце подскочило к горлу, когда она увидела, как Стивен ногой расчистил от мусора пятачок на полу и расстелил одно из одеял. Зная, что все случится прямо сейчас, она вдруг разволновалась, как девчонка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыцарь наслаждения - Маргарет Мэллори», после закрытия браузера.