Читать книгу "Пластилиновая жизнь. Сарти - Игорь Алимов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, Тони, – сказал ему Герберт. – Что у вас случилось?
– Нам не повезло, – отвечал задумчиво Тони, ковыряя пальцем в ухе. – В нас попали.
– Как-то ты запачкался, – неодобрительно сказал ему Герберт и распорядился: – Дюк, запусти в этих милых джентльменов пару НУРов. – И Дюк, прицелившись, выпустил две ракеты.
Раздался взрыв, и верхушка небоскреба скрылась в черных клубах дыма. Герберт, оживившись, скомандовал высадку. Пора было брать местных быков за рога.
С боем захватчики стали победоносно спускаться вниз, а Герберт задержался на верхнем этаже в одном милом кабинете: там было много всяких приборов. Кроме того – некий монголоид. Ворвавшись в кабинет, Дюк нанес монголоиду незатейливый прямой удар в лоб прежде, чем тот успел применить свое ушу, и умело привязал бессознательное тело к креслу.
Герберт огляделся – вдоль стен здесь помещались пульты с экранами, и по экранам бегали какие-то синусоиды, пятна, еще какая-то чертовщина. Мигали лампочки, разноцветные кнопки соблазняли нажать – вообще, была масса непонятных для неизворотливого ума Герберта приборов. Руки у Прайка сами собой зачесались и стали сжиматься в кулаки.
Тут он увидел на одном из экранов собственного шефа Пита Моркана: хозяин «Шэлда» сидел в своем кабинете в обычной позе (положив ноги на стол), курил сигару и нажимал на кнопочки «ноутбука». Нажав кнопку «звук», Герберт отчетливо услышал, как начальник что-то негромко мурлыкает сквозь сигару. Прайк машинально прикинул, откуда может вестись съемка. Выходило, что с простенка между окнами, оттуда, где картины.
Тогда Герберт повернулся к уже ожившему монголоиду и спросил:
– И что все это значит?
– А ты разве не видишь? – отвечал тот необычайно нагло и для своего незавидного положения даже весело. – Это шеф твой, Моркан. Или ты его не узнал?
– Так, – невозмутимо пропуская мимо ушей необоснованную фамильярность схваченного, констатировал Герберт. – А другие экраны?
– Нажми кнопку, и ты увидишь шерифа вашего или президента, или жену президента… – с ухмылкой сказал китаец.
Герберт посмотрел на Дюка.
– Он не понимает, зачем мы сюда пришли, – подтвердил тот.
– Отчего же! Я слышал распоряжение Моркана, – сказал привязанный. – Вы пришли сровнять нас с лицом земли. – И хихикнул.
– Ладно. Кто такой И Пэн? – Герберт привычно поднес к носу китайца кулак. А кулак у Прайка довольно крупный. Внушительный такой кулак.
– Любопытство – не порок, а большое свинство, – гримасничая, как обезьяна, отвечал монголоид.
– Он не боится, – заметил Герберт Дюку. Дюк достал динамитную шашку, аккуратно пластырем приклеил к затылку схваченного и отошел, любуясь. Китаец снова засмеялся.
– Он что, тупой? – спросил Герберт.
– Может, обкурился чего… – пожал плечами Дюк.
Тут вдруг в коридоре забухали выстрели, и Дюк вышел узнать, в чем там дело. Герберт тем временем недоброжелательно посмотрел на китайца:
– Где у тебя тут самые секретные документы? – спросил он.
Китаец, не переставая улыбаться, подбородком указал на маленький сейф в углу. Сломав сейф, Герберт извлек тонкую красную папку (ту самую!) и засунул сзади за ремень.
– Зря ты все это! – весело заметил китаец. – Тебе это уже не понадобится.
Герберт приготовился было ударить китайца снова в лоб, но тут дверь растворилась, и вошел Дюк.
– Ну, что там? – спросил Герберт.
– Порядок, – ответил тот каким-то странным голосом. Герберт внимательно на него посмотрел.
– Ладно, – сказал он. – Уходим. Передай нашим, встречаемся у колодца на десятом километре. Поджигайте с разных концов.
Дюк повернулся, чтобы выйти, и Герберт без предупреждения бросил в него пистолетом. Тяжелый браунинг со звоном отскочил от затылка, и Дюк, мгновенно развернувшись, выхватил револьвер и стал палить в Герберта. Герберт бросился на пол, и Дюк попал в веселого монголоида. Не раздумывая больше, Герберт швырнул в Дюка гранату, раздался взрыв, и когда Герберт высунулся из-за кресла и истекающего кровью китайца, дверь и часть стены отсутствовали, а на полу валялись искореженные останки в одежде Дюка.
Подойдя поближе, пораженный Герберт убедился, что Дюк был металлический. Это настолько его поразило, что он не заметил тихо вышедшего из коридора Тони, и Тони, метко швырнув кресло, на долю секунды оглушил Герберта. Прайк успел подхватить с пола «Хекклер», когда Тони был уже совсем близко, в ужасе расстрелял в него целый магазин, но спасло Герберта только то, что он умудрился выбить нападающему оба глаза, и Тони, паля в разные стороны, слепо закружился по комнате.
Сбив его с ног стулом, Герберт сам не свой вихрем вылетел из комнаты и забился в лифт. Приготовив остававшиеся у него две гранаты, Герберт нажал кнопку первого этажа, но лифт остановился раньше, и прежде чем двери разъехались больше чем на пять сантиметров, Герберт протолкнул в щель гранату, а сам, что было силы, стал держать двери, не давая им раскрыться…
С превеликим трудом он спустился вниз. По всему зданию раздавались выстрелы и вопли. Перешагивая через недвижные тела своих людей, Герберт, завладев по пути крупнокалиберным пулеметом, вырвался из здания, и стреляя во все стороны, прорвался к пустому танку. О, как Прайк гнал по улицам Клокарда! Он раздавил человек пятьдесят или больше, на каком-то углу чуть не столкнулся с вражеским танком, но увидел его раньше и успел выпустить ракету…
Когда танк вырвался за город, разум, казалось, уже стал понемногу покидать Герберта. Перед глазами его плясали металлические обломки Дюка и стреляющий Тони со выбитыми глазами. Выстрелом с вертолета танк, на котором спасался Герберт, был подбит, и он едва успел выбраться через нижний люк, испытывая при этом жуткие муки, поскольку над ним горела броня. Сочтя Прайка мертвым, преследователи улетели, а он, обезумевший и почти ничего не соображающий, долго бежал куда-то вперед, потом несколько дней плутал по степи и однажды, к ночи, оказался у автобана Тумпстаун-Сарти. Там Герберт встретил нас.
Выслушав весь этот поучительный рассказ, я сказал:
– Да, Герберт, мы тоже знаем об этом кое-что. Поэтому ты поедешь с нами к господину Дройту и все расскажешь ему лично. Так будет лучше. – Я отвязал Прайка. – А теперь спи. Тут ты в безопасности.
Лиззи в задумчивости накручивала челку на палец, а господин Кэ-и даже рот открыл от удивления.
– Вот так-то, джентьмены, – сказал я им. – А вы говорите – свадьба!
– Как-то нынче они особо настойчивы… – пропыхтел Жак Кисленнен, толстыми пальцами вылущивая из патронташа очередные заряды для обреза.
– А что, – поинтересовался г. Дройт, осторожно выглядывая в узкую бойницу окна, – обычно эти мерзавцы ведут себя тише?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пластилиновая жизнь. Сарти - Игорь Алимов», после закрытия браузера.