Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Раз, два - пряжку застегни - Агата Кристи

Читать книгу "Раз, два - пряжку застегни - Агата Кристи"

274
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 49
Перейти на страницу:

– Виски подойдет в самый раз.

Через несколько минут он уже поднимал стакан, провозглашаятост:

– За Эркюля Пуаро, который всегда прав!

– Нет-нет, mon ami.

– У нас был явный случай самоубийства. Но Эркюль Пуарозаявляет, что это – убийство, он хочет, чтобы это было так, – и, черт возьми,это оказывается убийством!

– Ага! Значит, вы наконец с этим согласились?

– Ну, никто не может назвать меня тупым упрямцем. Я неотворачиваюсь от доказательств. Беда в том, что раньше их не было.

– Но теперь есть?

– Да, и я пришел принести извинения и представить вам этидоказательства, так сказать, на блюдечке.

– Я весь внимание, мой славный Джепп.

– Тогда слушайте. Пистолет, из которого Фрэнк Картер пыталсяв субботу застрелить Бланта, идентичный тому, из которого убили Морли!

Пуаро уставился на него:

– Поразительно!

– Да, и выглядит это очень скверно для мистера Фрэнка.

– Это еще недостаточно убедительное доказательство.

– Достаточное, чтобы пересмотреть вердикт о самоубийстве.Оба пистолета иностранного производства и не слишком распространенные.

Брови Эркюля Пуаро походили на полумесяцы.

– Фрэнк Картер? – Он покачал головой. – Нет, это невозможно!

– Да что с вами, Пуаро? – сердито осведомился Джепп. –Сначала вы настаиваете, что Морли не покончил с собой, а был убит. Потом, когдая прихожу и сообщаю, что мы склоняемся к вашей точке зрения, вы кажетесь явнонедовольным.

– Вы действительно считаете, что Морли убил Фрэнк Картер?

– Все на это указывает. Мы знаем, что Картер затаил злобу наМорли. В то утро он пришел на Куин-Шарлотт-стрит якобы сообщить своей девушке,что нашел работу, но мы выяснили, что тогда у него никакой работы не было.Теперь Картер признает, что получил ее позже в тот же день. Вот вам ложь номеродин. Он не может убедительно отчитаться в своем местопребывании с двенадцатидвадцати пяти. Говорит, что прогуливался по Мэрилебон-роуд, но подтверждаетсялишь то, что он пил в пабе в пять минут второго. Бармен говорит, что руки унего дрожали, а лицо было белым как бумага.

Эркюль Пуаро вздохнул и снова покачал головой:

– Это не согласуется с моими идеями.

– А что собой представляют ваши идеи?

– То, что вы мне рассказали, очень озадачивает. Потому что,если вы правы…

Дверь бесшумно открылась, и Джордж почтительно пробормотал:

– Прошу прощения, сэр, но…

Он не успел договорить. Мисс Глэдис Невилл оттолкнула его иворвалась в комнату. По ее лицу текли слезы.

– О, мсье Пуаро…

– Ну, я пошел, – быстро сказал Джепп и тут же удалился.

Глэдис Невилл устремила ему вслед ненавидящий взгляд.

– Этот человек… этот ужасный инспектор Скотленд-Ярдасфабриковал дело против бедного Фрэнка!

– Ну-ну, не стоит так волноваться.

– Но это правда. Сначала они заявили, что он пыталсязастрелить мистера Бланта, а теперь вдобавок обвиняют его в убийстве бедногомистера Морли!

Эркюль Пуаро кашлянул.

– Я был в Эксшеме, когда стреляли в мистера Бланта, – сказалон.

– Но даже… даже если Фрэнк сделал такую глупость… –запинаясь продолжала Глэдис Невилл. – Понимаете, жена мистера Бланта былабогатой еврейкой, а Фрэнк принадлежит к «Имперским рубашкам» – они маршируют сознаменами, отдают нелепые салюты и подстрекают безобидных молодых парней вродеФрэнка к тому, что у них называется патриотическими поступками.

– Мистер Картер избрал подобную линию защиты? – осведомилсяПуаро.

– Нет. Фрэнк клянется, что ничего такого не делал и вообщеникогда раньше не видел этого пистолета. Я не говорила с ним – мне непозволили, – но его адвокат мне передал, что Фрэнк считает все это подтасовкой.

– И адвокат, очевидно, придерживается мнения, что егоклиенту лучше придумать что-нибудь более правдоподобное?

– С юристами так трудно. Они ничего не говорят прямо. Номеня беспокоит обвинение в убийстве. Мистер Пуаро, я уверена, что Фрэнк неубивал мистера Морли! У него просто не было на то причины.

– Это правда, – спросил Пуаро, – что, когда он приходил в тоутро, у него еще не было никакой работы?

– Я не понимаю, мсье Пуаро, что это меняет. Какое имеетзначение, получил он работу утром или вечером?

– Но ведь он утверждает, что пришел сообщить вам о своейудаче. А выходит, что никакой удачи не было. Зачем тогда он приходил?

– Понимаете, мсье Пуаро, бедняга в тот день совсем палдухом, и, говоря откровенно, думаю, что он был немного выпивши. Спиртноеударило ему в голову, и он пришел на Куин-Шарлотт-стрит разбираться с мистеромМорли. Фрэнк очень чувствительный – его сердило, что мистер Морлинеодобрительно о нем отзывался и, как он выражался, «пудрил мне мозги».

– Значит, он намеревался устроить сцену в рабочее время?

– Ну… боюсь, что да. Конечно, это была дурацкая затея.

Пуаро задумчиво смотрел на плачущую светловолосую девушку.

– Вы знали, что у Фрэнка Картера есть пистолет – или парапистолетов?

– Нет, мсье Пуаро, клянусь вам! И вообще, я не верю в это.

Пуаро медленно и озадаченно покачал головой.

– Пожалуйста, помогите нам, мсье Пуаро! Если бы ячувствовала, что вы на нашей стороне…

– Я всегда только на стороне правды, – прервал Эркюль Пуаро.

5

Избавившись от Глэдис, Пуаро позвонил в Скотленд-Ярд. Джеппеще не вернулся, но детектив сержант Беддос был весьма любезен и охотноподелился информацией.

Полиция пока не обнаружила никаких доказательств того, что уФрэнка Картера имелся пистолет перед покушением в Эксшеме.

Пуаро задумчиво положил трубку. Это было очко в пользуКартера. Но пока что единственное.

Он также узнал от Беддоса подробности показаний ФрэнкаКартера о его найме садовником в Эксшем. Картер придерживался истории осекретной службе. Ему якобы выплатили деньги авансом, снабдили соответствующимирекомендациями и велели обратиться к мистеру Макалистеру, старшему садовнику.

1 ... 39 40 41 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Раз, два - пряжку застегни - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Раз, два - пряжку застегни - Агата Кристи"