Читать книгу "Зернышки в кармане - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пэт помолчала минутку, потом негромко спросила:
– Ты ведь знаешь, кто это, правда?
– Нет, не знаю.
– Но тебе кажется, что знаешь… Потому ты и боишься заменя. Лучше бы ты мне все рассказал.
– Да нечего мне рассказывать. Я сам ничего не знаю. Но,видит бог, я хочу, чтобы ты отсюда уехала.
– Дорогой, – сказала Пэт, – я никуда непоеду. Я останусь здесь. К добру это или нет – останусь. Иначе просто немогу. – Она добавила с неожиданной дрожью в голосе: – Только со мнойвсегда не к добру.
– Как тебя понимать, Пэт?
– Я приношу людям несчастье. Вот так и понимать.Приношу несчастье всем, с кем соприкасаюсь.
– Моя дорогая, обожаемая глупышка, но мне ты принесласчастье. Ведь отец пригласил меня вернуться домой и восстановить мир, когда мыс тобой поженились.
– Ну, вот ты вернулся, и что произошло? Говорю тебе, яприношу людям несчастье.
– Послушай, прелесть моя, ты просто вбила себе это вголову. Суеверие в чистом виде.
– Ничего не могу с этим поделать. Есть люди, которыеприносят несчастье. Я – одна из них.
Ланс взял ее за плечи и как следует встряхнул.
– Ты – моя Пэт, и быть твоим мужем – величайшее счастьев мире. Постарайся понять это своей бестолковой головкой. – Потом,успокоившись, он сказал уже более ровным голосом: – Но, Пэт, серьезно, прошутебя – будь осторожней. Если вокруг бродит кто-то с мозгами набекрень, я нехочу, чтобы именно ты нарвалась на пулю или отведала белены.
– Лучше уж белены.
– Когда меня нет рядом, держись поближе к старушке, кактам ее… Марпл. Как думаешь, почему тетушка Эффи пригласила ее остаться?
– Одному богу известно, почему тетушка Эффи делает то,а не другое. Ланс, мы здесь долго пробудем?
Ланс пожал плечами:
– Трудно сказать.
– По-моему, – сказала Пэт, – мы здесь не сильнокому-то нужны. – После секундного колебания она продолжала: – Дом сейчаспринадлежит твоему брату, да? Он совсем не в восторге от того, что мы здесь.
Ланс внезапно хохотнул.
– Ясно, что не в восторге, но ему придется наспотерпеть, пока по крайней мере.
– А потом? Что мы будем делать, Ланс? Вернемся вВосточную Африку?
– Ты бы хотела туда вернуться, Пэт?
Она энергично закивала головой.
– Это здорово, – обрадовался Ланс, – потомучто и я хочу того же. С Англией меня теперь мало что связывает.
Пэт просияла.
– Как замечательно. А то в прошлый раз я здоровонапугалась: подумала, что ты решил остаться здесь.
В глазах Ланса вспыхнула дьявольская усмешка.
– Насчет наших планов чур язык за зубами, Пэт, –предупредил он. – Уж больно мне хочется прищемить любимому братцу хвост,хоть чуть-чуть.
– Ланс, только будь осторожен.
– Буду, буду, прелесть моя, просто я не понимаю, почемустарине Перси все должно сходить с рук?
2
Чуть склонив голову набок – эдакий благообразныйпопугай, – мисс Марпл сидела в большой гостиной и внимала миссис ПерсивальФортескью. В этих стенах мисс Марпл выглядела особенно не на месте. Сухонькая ихудая, она совершенно не вязалась с огромным парчовым диваном, с подушкамиразных оттенков, разложенными вокруг. Мисс Марпл держалась очень прямо – вдетстве ее приучили носить корсет для выпрямления спины и ни в коем случае несидеть развалясь. Рядом с ней в большом кресле, одетая в замысловатое черноеплатье, сидела миссис Персиваль и без умолку трещала. Точь-в-точь как беднаямиссис Эмметт, рассуждала про себя мисс Марпл, жена управляющего банком. Онавспомнила, как однажды миссис Эмметт заглянула к ней по поводу торговли на Деньмаков,[7] и, когда они обо всем договорились, миссис Эмметтвдруг прорвало. Ее положение в Сент-Мэри-Мид было непростым. Она непринадлежала к старой гвардии дам, стесненных в средствах, живших в опрятныхдомиках вокруг церкви и близко знавших местную знать со всеми чадами идомочадцами, хотя сами они знатью, строго говоря, и не были. Мистер Эмметт,управляющий банком, несомненно, взял себе жену из более низкого социальногосословия, в результате она оказалась в полной изоляции, ибо вход в круг женторгового люда был ей и вовсе заказан. Чудище снобизма подняло своюомерзительную голову – и миссис Эмметт оказалась выброшенной на безлюдныйостров.
Жажда общения у миссис Эмметт все нарастала, именно в тотдень плотина рухнула, и мисс Марпл захлестнуло бурным потоком. Она вполнесочувствовала миссис Эмметт, а теперь она сочувствовала миссис ПерсивальФортескью.
Поводов для недовольства у миссис Персиваль накопилосьпредостаточно, и она с колоссальным облегчением делилась своими бедами счеловеком более или менее посторонним.
– У меня нет привычки жаловаться, – говориламиссис Персиваль. – Это не в моих правилах. Я всегда говорю – нужноприспосабливаться к обстоятельствам. Чего нельзя исправить, с тем извольмириться, и я никогда никому и словом не обмолвилась. Да и кому жаловаться? Тутведь живешь в полной изоляции, в полнейшей. Конечно, очень удобно, что у нас вдоме свои комнаты, да и экономия какая. Но, с другой стороны, когда ты самасебе хозяйка – это куда лучше. Уверена, вы со мной согласитесь.
Мисс Марпл действительно согласилась.
– Слава богу, наш новый дом почти готов, скоро будемтуда перебираться. Дело только за штукатурами да малярами. Жутко тянут резину.Мужу-то, конечно, и здесь хорошо. Но мужчины к этому относятся совершенноиначе. Я всегда это говорила – совершенно иначе. Вы согласны?
Да, согласилась мисс Марпл, мужчины к этому относятсясовершенно иначе. Тут она не кривила душой, ибо действительно так думала.«Джентльмены», по мнению мисс Марпл, являли собой категорию, разительноотличавшуюся от ее собственного пола. На завтрак им требовались два яйца плюсбекон, три раза в день им надобно плотно поесть, и упаси вас господи спорить сними или, того хуже, перечить им перед обедом. Миссис Персиваль продолжала:
– Понимаете, муж целый день в городе. Возвращаетсявсегда усталый, ему надо сесть и почитать. Я же, наоборот, целый день сижуодна, начисто лишена подходящего общества. Нет, условия здесь прекрасные.Отличное питание. Но ведь человеку еще нужно приятное общение. Местная публика,если честно, меня не устраивает. В основном это любители пустить пыль в глаза,сразиться в бридж. Не просто провести милый вечер за партией, нет. Я сама непрочь поиграть в бридж, но у них тут такие ставки, что оторопь берет, да испиртное при этом течет рекой. В общем, сплошь кутилы и гуляки, денег у нихкуры не клюют. Ну, разумеется, есть горсточка… я бы сказала, божьиходуванчиков, которые знай себе слоняются с садовыми совками и что-то такоесажают и поливают.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зернышки в кармане - Агата Кристи», после закрытия браузера.