Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Бунт призраков - Адам Перри

Читать книгу "Бунт призраков - Адам Перри"

46
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 44
Перейти на страницу:
рядом с тобой. Так и продолжалось, пока я не понял, что ты действительно веришь в это.

Когда Джон заболел, я сидела у его постели, молилась о чуде. Как говорили о нас наши родители? Одна душа на два тела.

Не может быть. Я вспоминаю, как говорила Чарльзу, что Джон меня ждёт и тени преследуют его.

Кто? спросил он меня. Я-то подумала, что он спрашивал про тени, но, возможно, он…

Нет.

– Я решил, что если запретить тебе говорить о нём и прятать тебя от людей, то я смогу защитить тебя. Мир не очень-то добр к людям, которым мерещится всякое. Но это место совсем другое. В тот первый день в часовне мисс Элдридж обратилась к Джону, словно тоже увидела его. Или это была Аннабелль? – Мистер Спенсер печально улыбается. – Я чуть не уверовал тогда. Я не знал, какую игру они затеяли, Элдридж и её кузина, но я знал, что надо спрятать улики, – всё, что у меня есть. Этот Чарльз вполне мог обыскать мои вещи, и тогда у него появилось бы немало вопросов. Что мне оставалось делать? Но я устал притворяться, Лиза. Я устал тебя защищать.

Едва держась на ногах, он поворачивается к лесу. Прежде чем я успеваю возразить, ураган обрушивает на нас чудовищный порыв ветра и сбивает с ног. Деревья гнутся, и раздаётся оглушительный треск, – одно из деревьев шатается, оно вот-вот рухнет, но я замечаю это слишком поздно. Дерево падает на прогалину, задев мистера Спенсера и придавив мне ноги. Я кричу не своим голосом в небеса, но они отвечают мне лишь дождём, молотящим по земле. Боль настолько чудовищна, что на мгновение я забываю про ураган, чувствую только пульсацию во всём теле. Я опускаю голову на мокрую землю и закрываю глаза.

Сияние продвигается через лес, ослепляя меня. Я вижу, как тени приближаются, и впиваюсь пальцами в землю. Дерево тяжёлое, поднять его я не смогу, но земля достаточно мягкая, чтобы рыть под деревом. Я стараюсь пошевелить ногами, но боль слишком сильная.

Нужно спасти Джона, прежде чем тени доберутся до него. Я не позволю им забрать его, только не сейчас.

Я копаю изо всех сил, отбрасывая горсти земли, стараюсь высвободиться. Кровь стекает по лодыжке, и каждая попытка пошевелить ногой вызывает острую боль, пронизывающую всё тело.

Я ищу глазами мистера Спенсера, но не вижу его. Что он сказал мне? Уже забыла. Или, может, не хочу вспоминать. Я складываю его слова в свой тайник, перестраиваю мир так, чтобы он соответствовал моей правде.

Не думай. Не думай.

Нельзя терять ни секунды.

Ноги наконец свободны, и, шатаясь, я поднимаюсь с земли. Сияние так близко, что тьма вокруг него едва видна. От моего мира остались лишь тёмные пятна по краям. Свет растёт, прорезая пространство, словно брешь, пробитая в ночи. Я отворачиваюсь и стараюсь убежать от неё.

И вдруг я вижу женщину, идущую ко мне во тьме с лампой в руках. Тени окружают её. Сквозь потоки дождя я вижу её лицо. Это мисс Элдридж. Её одежда промокла насквозь, а седые волосы распустились, мокрые пряди прилипли к её плечам. Она выходит на прогалину, и тени, поджидавшие на краю, следуют за ней.

– Пора, Лиза, – говорит она, затем берёт меня за руку и показывает на сияние.

Налетает очередной порыв ветра. Огонь в лампе гаснет, а металлические звёзды гремят, бьются друг об друга.

– Аннабелль! – восклицает она. – Она здесь. Покажи ей.

В сиянии появляются смутные очертания – женщина, словно озарённая солнцем.

– Я не могу отпустить его, это не в моей власти. Ты должна сделать это сама, – говорит мисс Элдридж. – Только так ты всё исправишь.

Я пытаюсь ответить, но мне не перекричать ураган, и в ушах начинает звенеть.

Женщина наблюдает за нами, поднимая руки, и сияние ширится вокруг неё, поглощая деревья, раскрывая проход между нашим и её миром. Он прорезает мокрую, серую землю, расширяясь, пока не заслоняет собой всё вокруг.

Сияние окутывает меня, словно покрывало. Я внутри него, в ослепительном солнечном свете. Моё продрогшее тело будто тает и растекается туманом. Боль уходит. Я всё ещё в лесу, но деревья яркие и золотистые, а листья зелёные и сочные. Тёмные тучи рассеялись, и воздух наполнился сладкими ароматами. Небо – ярко-голубое, и весь мир утопает в искрящемся свечении.

Я кружусь, впитывая цвета и запахи, наслаждаясь теплом, ласкающим моё лицо. Позади меня парит тёмное пятнышко, окно на другую сторону, где всё ещё бушует ураган. Тени проскальзывают через проход и, оказавшись на этой стороне, тут же превращаются в свет.

Я оглядываюсь и вижу размытые очертания мисс Элдридж, она смотрит на меня из тьмы другого мира.

– Мне страшно, – говорю я. – Вы пойдёте со мной?

– Нет, дорогая. Ты должна сделать это сама.

На той стороне

Женщина подходит и берёт меня за руку. У неё тёплые пальцы, а лицо сияет так ярко, что на него больно смотреть.

– Он такой хрупкий, барьер между нашими мирами, – говорит она. Голос у неё нежный, бархатистый, как тот, который я слышала в зале собраний в первое утро. – Пора всё исправить.

Нас окружают люди, сверкающие и яркие; сложно поверить, что совсем недавно они были чёрными как смоль, и куда ни глянь – невероятная красота.

– Вы Аннабелль?

Женщина улыбается, но не отвечает.

– Что это за место?

– У него нет названия. Можешь придумать своё.

– Я умерла?

– Разве ты не поняла до сих пор, что мы не используем это слово? Считай, что ты в гостях. Смотри.

Она показывает на мои руки, и я вижу, что я не похожа на остальных жителей этого мира. Я стала тенью, обратным отражением того, чем я была в своём мире. Мои пальцы прозрачные, сквозь них виднеется земля, а когда волосы падают мне на глаза, я замечаю, что они ослепительно белые.

– Идём.

Она ведёт меня через лес. Сорняки исчезли, а листья и камни на земле гладкие, как стекло. Мы пересекаем ручеёк. Он мирно журчит, и пескарики кружатся в потоке.

Лес изменился, но кажется таким родным, знакомым, и когда мы выходим из леса, внизу, в долине, я вижу то место, где должен быть Орден Серебряной звезды. Но его нет, лишь поле высокой зелёной травы, покачивающейся от лёгкого дуновения ветерка, словно волны, и горстка камней там, где сияние пробило стену, – указатель на другую сторону.

– Дом исчез, – говорю я.

– Его никогда здесь и не было. Нам не нужны здания.

Лошади пасутся в поле. Птицы кружат в безупречно голубом небе, по которому плывут облачка, похожие на ватные шарики.

В открытом поле собрались толпы людей, сияющих в лучах солнца.

– Они приходят сюда, чтобы с моей помощью говорить с живыми. Моя связь с другой стороной сильна, но твоя, малышка… она столкнула два мира и

1 ... 39 40 41 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бунт призраков - Адам Перри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бунт призраков - Адам Перри"