Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Антидемон. Книга 7 - Серж Винтеркей

Читать книгу "Антидемон. Книга 7 - Серж Винтеркей"

60
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 46
Перейти на страницу:
знавшими лучшие времена, я практически сразу же уткнулся в большую дубовую дверь. Надел маску. Уверенно открыл дверь и попал в нужный мне кабинет. Плешивый старик в аляповато выглядевшем костюме сидел за большим столом у открытого окна. Пахло нафталином и старостью.

— Чего изволите, господин? — тут же подскочил он, завидев меня. — Понравилась какая-то из актрис и желаете познакомиться после представления поближе? Все можно устроить!

— Нет, речь пойдет об актере, — сказал я, — молодом и самом смазливом, что у тебя есть. Я никого не знаю, так что сам выберешь.

И бросил на стол небольшой мешочек с золотом. У меня их специально было с собой полтора десятка на сегодняшний день. Пяток поменьше, по полсотни монет, и десяток побольше, по две сотни. Кинул мелкий мешочек, и специально бросил его не завязанным, так что он не только упал с приятным для слуха старика звоном, но и из него выкатились несколько очень красивых золотых монет. Не местных — сисерийских монет у меня было слишком мало, — но золото есть золото, старик не был в претензии.

Ясно, за кого он меня принял. Но, видимо, и такие типчики у него появлялись постоянно, потому как ни осуждения, ни удивления я в его взгляде не заметил. Только жадность и радость.

— Самый наш красивый актер, Карлито, сейчас на сцене, и, что хорошо, он тоже заинтересован в таком знакомстве, — сказал старик, — есть мальчики не такие видные…

Я кинул на стол второй мешочек с золотом.

— Давай своего Карлито живо сюда, и плевать на твое представление!

Старик, подхватив золото, стрелой вылетел из помещения, с неожиданной для его возраста прытью. Уж не знаю, как он там выкручивался, на ходу заменяя одного актера другим, но через пять минут своего Карлито он мне привел. Красивый жгучий брюнет с весьма жеманными манерами — самое то, что мне надо. Вот только одет плоховато для той роли, что я для него задумал.

— Пошли! — коротко велел я, развернувшись.

Карлито догнал меня в коридоре и сделал ошибку, попытавшись с ходу меня приобнять. Дал ему коротко локтем под дых, и он согнулся вдвое.

Наклонившись к нему, я сказал:

— Ты меня неправильно понял. Я нанимаю тебя, чтобы ты сыграл правильно одну роль, и после этого ты мне неинтересен. Сделаешь все как надо — получишь три сотни золотых и дорогую одежду. Устроит тебя такая сделка?

— Да, господин! — продышавшись, сказал он.

— Ну, тогда иди за мной.

Вышли на улицу, он тоже сел на коня, привязанного прямо к коновязи театра, и я велел ему подсказать, где тут самый дорогой магазин с одеждой поближе к дипломатическому кварталу. Карлито тут же оживился, и мы поскакали в указанном им направлении. Через десять минут добрались до магазина с мужской одеждой, за витриной которого красовались изысканно одетые манекены.

— Вот тебе тысяча золотых монет, заходи, и чтобы вышел одетый так, словно у тебя богатый покровитель. Очень богатый! Который тебя очень любит. И не забудь как следует облиться самыми дорогими духами, чтобы можно было учуять за несколько метров. Купи также дорогую маску, чтобы тебя точно никто не узнал.

Карлито слушал меня так внимательно, словно я был посланцем богов. Потом кивнул, прижал к себе пять очень увесистых мешочков с золотом так, чтобы точно не уронить ни один из них, и стремительно зашагал к дверям магазина.

Проводив его взглядом, я тоже слез с лошади и немного размялся, приготовившись долго ждать. Но, к моему удивлению, актер выскочил из магазина уже через двадцать минут. Полностью одетый, как я велел. А уж как от него несло духами…

— Я готов, господин! — сказал он счастливым голосом из-под маски.

— Тогда поехали к дипломатическому кварталу, а по пути найди какой-нибудь пустырь, отрепетируем твою роль, — велел я.

На пустыре я рассказал ему, что нужно будет делать. Карлито немедленно испугался.

— Ты пойми, эти люди иностранцы, ты в маске, никто здесь не узнает, что ты говорил, если сам сдуру не проболтаешься, — сказал я ему. — И хорошо, я дам тебе не триста золотых монет, а четыреста, ладно? И вся эта богатая одежда, как у очень знатных дворян, тоже останется у тебя.

Сумел убедить актера, он приободрился, и мы начали репетировать. Актером он оказался толковым, после второй репетиции я признал, что он полностью готов.

— По коням! — велел я.

Когда подъехали поближе к кварталу, я передал ему полученное от Зерелиуса сисерийское золото. Мой мешок стал заметно легче.

Охрана на входе в дипломатический квартал была местной, но за десяток золотых монет один из стражников согласился сбегать к дому посла Аргента и выяснить, согласится ли он принять двух посетителей по срочному и важному делу. Простояли мы минут семь, не слезая с коней, под любопытными взглядами стражников, а потом гонец вернулся и сообщил, что посол нас примет. Охрана расступилась, и мы неспешно поскакали к посольству вслед за тем же стражником, который взялся нас проводить.

Стражники у входа нас ожидали и провели внутрь большого особняка, в котором располагалось посольство. Впереди уверенно в своих богатых ярких одеждах шел Карлито, отыгрывая взятую на себя роль, я шагал за ним незаметной тенью, словно был его телохранителем.

Наш посол из уважения к явно состоятельному визитеру встал из-за своего стола, когда мы зашли в его кабинет. Два человека стояли за его спиной, один из них точно был магом. Ну да, мало ли пришли какие-то убийцы!

— Не буду вас томить неизвестностью, мой друг, — с места в карьер начал Карлито, импровизируя, — я примчался к вам сразу, как узнал об этой негодной свадьбе. Вы должны помочь мне ее расстроить!

Посол оторопел, очевидно ничего не понимая.

— О какой свадьбе вы ведете речь? И кто вы?

— Неважно, как меня зовут, важно, что мое сердце разбито, — начал причитать Карлито, заламывая руки и со страдальческим видом опускаясь на стул, на который его не успели пригласить присесть. — Я обожаю принца Хендо, он любит меня. А эта свадьба с девицей из вашего королевства, она… она может разрушить наше счастье.

Посол, конечно, ошалел от всего этого. Ясно, что он был опытным дипломатом, другого бы не прислали в важную страну-соседку, но к такому его жизнь не готовила.

Карлито порывисто встал и шагнул к столу, запуская руки в мешок. Оба охранника за спиной посла насторожились, готовясь его защищать. Но тут же расслабились, когда он начал выкладывать на стол кошельки с сисерийским золотом.

— Вот! — трагическим голосом сказал Карлито и развел руками. — Это все, что у меня сейчас есть! Остановите свадьбу, и я принесу еще столько же!

До посла, видимо, докатилась мощная волна от духов Карлито, потому что он поспешно сделал шаг назад. Но глаза его довольно заблестели, как у человека, неожиданно получившего что-то важное. В его случае — скандальную информацию о местном принце. Ну да, за способность разжиться такими деликатными новостями его, конечно, в нашей столице похвалят. Я понял, что он полностью поверил в разыгранную сценку.

— Молодой человек, — сказал посол напыщенным голосом, — вы напрасно считаете, что меня можно купить. Забирайте ваше золото и идите с миром. Мне нечего вам предложить.

Карлито, конечно, как я ему и велел, так просто не сдался. Следующие пару минут он устраивал классическую женскую истерику, разве что по полу не валялся. Но в ноги послу упасть пытался, умоляя ему все же помочь. Наконец, его буквально вытащили на улицу вызванные послом охранники. А золото со стола вручили уже мне. Я вел себя пристойно, просто разводил руками, когда на меня смотрели — мол, что я могу поделать?

Рыдающий Карлито сел на лошадь, и мы отъехали от посольства. Молча выехали спустя пару минут и из квартала. Удалились от него на две сотни метров, и только тогда он заговорил:

— Ну, как все прошло?

— Молодец! — совершенно искренне похвалил я. — Ты хороший актер. Не переиграл ни разу, все очень убедительно. Будет тебе еще и премия! И помни — ты в безопасности, только пока молчишь.

Карлито вздрогнул, вспомнив об этом, и торопливо кивнул. Я тут же с ним расплатился, накинув сотню сверху за артистизм, попрощался и поспешно отъехал в сторону, пока не пропитался запахом его духов с ног до головы. Да, Зерелиус придумал шикарный план, снимаю шляпу — это тебе не булыжники с записками людям в окна кидать. Вот что значит богатый опыт жизни при дворе!

Управились мы очень быстро, раньше, чем я рассчитывал даже по самым оптимистическим прикидкам. Так что, доехав до ворот, я отдал счастливому пацану лошадь, вышел из города и еще немало времени просидел в роще, ожидая портал. Наконец, он появился, и я тут же шагнул в него.

Вышел в коридоре морга, и Зерелиус тут же закрыл портал.

— Получилось? — спросил он меня.

— Спасибо, мастер, великолепная задумка, она не могла не сработать! — сказал я, возвращая ему полученное недавно золото.

Зерелиус был доволен. А я решил использовать благоприятную возможность для дальнейшего налаживания отношений.

— Кстати, мастер, как вы смотрите на то, чтобы совместно поохотиться в одном из порталов на ваш выбор? Ну, или на мой, если вам понравится то, что я предложу.

— В серьезном портале? Моего или твоего уровня? — спросил

1 ... 39 40 41 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Антидемон. Книга 7 - Серж Винтеркей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Антидемон. Книга 7 - Серж Винтеркей"