Читать книгу "Ставка на любовь - Ника Ёрш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прибыли, – кивнул старик, – имение Химмероунов.
– Отлично, – слабым, чуть подрагивающим голосом отозвался Джеймс.
Я посмотрела на него и поняла, что он вот-вот рухнет навзничь. Сил в моем бедном супруге всегда было не так уж много, и сегодня он беспечно отдавал их последки неизвестному молодому человеку, продолжающему отсыпаться в туманном коконе.
– Пусть позовут людей и перенесут вашего спутника, – сказала я, покидая карету и буравя злым взглядом старика.
– Здесь нет людей, – спокойно отозвался он, – дом брошен, уважаемая мисси, больше недели назад.
Только тогда я решила оценить то самое имение Химмероунов, куда мы так долго добирались. На улице уже светало, и, с учетом магических фонарей, света должно было хватить на приличный осмотр. Но в этом месте не было дополнительного освещения.
Большой дом встречал тишиной и пугающим одиночеством. Выполненный из светлого камня, с темной крышей и узкими высокими окнами, он казался брошенным и несчастным среди густой растительности вокруг.
– Почему они уехали? – спросила я шепотом, не в силах справиться с накатывающей тоской.
– Потому что были оповещения. Война вот-вот доберется до этих мест… Уже добралась. – Старик покачал головой и, бросив на меня внимательный взгляд, отвернулся, чтобы проследить за перемещением своего подопечного.
Джеймс шел следом за коконом, в который спеленал пациента. Слегка сгорбившись, супруг едва держал руки поднятыми, а по его вискам струилась влага. Не мешкая больше, я побежала к входу.
– Ключ от дома под камнем слева от лестницы, – крикнул вслед старик.
Я отмахнулась, с негодованием подумав, что он мог бы и сам поспешить и открыть дом друзей.
Связка ключей и правда нашлась под камнем. Самый большой из них подошел к замку, и я, провернув его несколько раз, толкнула дверь, вбегая внутрь и пропуская подоспевшего супруга. Оглядевшись, указала Джеймсу на арочный проход справа. Там, за ним, виднелась широкая софа. Наверняка в пыли, потому как мебель в доме даже чехлами накрыть не удосужились. Это как же нужно было спешить?
Пока муж проходил мимо с ценным грузом, обратила внимание на следующего за ним старика. Он шел степенно, уверенно. Все в нем кричало о благородстве, и форма сотрудника телепортата совершенно не подходила такому человеку.
Уже отступив от двери, я так увлеклась наблюдением за новым спутником, что сильно вздрогнула, когда у уха раздался тихий треск.
Попытавшись оглянуться, почувствовала, как в висок уперлось что-то круглое и холодное, а грубый хриплый голос с ненавистью проговорил:
– Теперь ты за все ответишь, темневичка. Не дергайся, револьвер заряжен, и я не шучу.
Дергаться я и не думала. Только страсть как хотелось посмотреть, кому так не угодила. Поэтому я продолжала косить глазом, когда неизвестный, с силой схватив меня за локоть, повел в арку, где как раз ворковали над раненым мой супруг со стариком.
– Всем стоять! – заявил мой захватчик, как только мы оказались в просторной милой гостиной, выполненной в розовых тонах.
Старик Гюс и мой супруг обернулись, с недоумением уставившись на меня и новую компанию, в которой я соизволила появиться.
Мне не было страшно. Не было и желания веселиться.
Я понимала, что кто-то схватил меня и пригрозил расправой, но никак не могла осознать реальность происходящего. Словно это был один из моих странных снов…
Вместо того чтобы пугаться, я успела заметить хорошее убранство комнаты, толстый слой пыли на предметах мебели и удивленные, чуть прищуренные глаза старика Гюса, прежде чем бандит снова заговорил.
– Отойдите от раненого и встаньте передо мной, сцепив руки в замок. Так, чтобы я видел каждое движение!
Джеймс резко втянул воздух и поднялся с самым решительным видом. Дуло револьвера тут же сильнее впилось в мой висок.
Я зашипела от боли.
– Не дергайся, темневичка! Не то пристрелю сейчас же!
– Чего вы хотите? – голос Джеймса, при всей его показной браваде, звучал глухо, да и выглядел он не лучшим образом – сказывалась огромная потеря магических сил, которыми муж питал переносной кокон для больного.
– Вашей смерти, – хрипло отозвался мужчина за моей спиной. – Чтоб все твари, кормящиеся за наш счет, сдохли в муках!
– Похоже на план. Тогда чего вы ждете? – до жути спокойно, даже как-то бесцветно спросил старик Гюс. – Прикончите девчонку, и дело с концом. Зачем эта показуха?
Я недовольно покосилась на гада. Просто милота, вы посмотрите! Мы спасли его попутчика от верной смерти, а теперь он же предлагает побыстрее от меня избавиться.
Подумав обо всем этом, я попыталась сжать кулаки в попытке призвать на помощь ту страшную силу, что так пугала всех вокруг.
Ничего не вышло.
Внутри росло чувство пустоты, руки свело от слабости. Радовало в такой ситуации одно: страх по-прежнему не приходил.
– Отпустите девушку, – снова заговорил Джеймс, неодобрительно взглянув на старика и выводя меня из ступора резким хлопком в ладоши.
Я вздрогнула, а он продолжал допытываться:
– Что вы с ней делаете? Она же вот-вот упадет!
– У него артефакт Кроули, – сообщил старик Гюс, глядя с интересом то на меня, то на бандита, находящегося позади.
– Кроули? – Джеймс был озадачен. – Не припомню, чтобы слышал о таком…
Я тоже не могла припомнить ничего подобного, а в глазах снова начало мутнеть.
Сзади раздался хриплый лай. Не сразу до меня дошло, что это смех нападавшего.
– Недотепы! Я владею артефактом, подавляющим связь с темными силами! – с ликованием оповестил всех владелец револьвера. – Так что не надейся, мальчишка, что она сможет отмочить что-то в своем стиле! Я есть сила и воля Света! И я принесу справедливость в этот мир, полный грязи!
– Идиотизм, – буркнул старик Гюс, после чего покачал головой, – если хотите принести свет, то достаточно было разжечь камин в этом просыревшем доме.
– Заткнись! – Моего пленителя знатно тряхнуло.
Револьвер дернулся в его руке и скользнул по тонкой коже, оставляя саднящую царапину.
И вместо того, чтобы переживать по этому поводу, я внезапно поняла, что волнуюсь за мужа. От боли в глазах снова прояснилось, потому стало особенно заметно, что Джеймс, и без того находящийся практически без сил, слегка раскачивается. Рань меня ненормальный носитель артефакта теперь, и супруг вынужден будет отдать последние крупицы силы, чтобы спасать угасающую жизнь. Ведь он не может сопротивляться дару.
Вот уж действительно ничего хорошего…
– Софи, все будет хорошо, – словно отголосок моих мыслей, заявил Джеймс, делая ещё шаг навстречу и не сводя пристального взгляда с человека, возвышающегося за мной. – Прошу, прекратите ее пугать. Скажите нам, чего вы хотите, и мы…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ставка на любовь - Ника Ёрш», после закрытия браузера.