Читать книгу "Прежде чем он столкнет - Блейк Пирс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она хотела попросить его включить громкую связь, но не стала этого делать, ведь Макграт сразу всё поймёт. Она подошла вплотную к Эллингтону, пытаясь что-то расслышать. Она слышала почти всё, что говорил начальник. Она сделала вывод, что Макграт каким-то образом догадался, что Эллингтон не только приехал, чтобы её увидеть, но и что он принимает участие в расследовании. Только она подумала, что её поймали с поличным, как в трубке раздался голос Макграта: «Ты не знаешь, где черти носят Уайт?»
«Она как раз пришла, сэр».
Макензи услышала, как Макграт попросил Эллингтона передать ей трубку. Он сделал это с печальным выражением лица.
«Макензи слушает», – сказала она.
«Чёрт побери, Уайт… что ты, мать твою, делаешь?»
«Пытаюсь найти убийцу, сэр».
«Не умничай. Когда прошлой ночью на твоём пороге появился Эллингтон, почему ты сразу не отправила его домой? Ты знала о его отстранении, и его присутствие во время расследования – текущего расследования, которое завязло на месте, – только усугубит всю ситуацию».
«Мы знаем, какую черту нельзя переступать, сэр, – сказала Макензи. – Агент Эллингтон никогда не сделает ничего, что может навредить расследованию или его карьере».
«Бред собачий. Если это так, то почему сейчас я смотрю на распечатку, в которой написано, что за сегодня он два раза входил в базу данных и в общей сложности провёл три часа, изучая материалы в ней?»
«Чёрт, – подумала Макензи. – Нужно было попросить его зайти под моим именем».
«Я не знаю, что сказать, сэр. Тем не менее, я могу вас заверить, что он…»
«Мне не нужны твои заверения. Как продвигается дело, кстати? Полагаю, не очень хорошо, раз ты попросила Эллингтона помочь».
«Пока никаких сдвигов, – вынуждена была признать Макензи. – У нас есть подозреваемый, но он исчез, и уже неделю его никто не видел».
«Это тот же человек, что напал на тебя вчера вечером?» – спросил Макграт.
«Похоже на то. Его зовут Джимми Гиббонс, и он…».
«Мне плевать, кто он такой. Послушай, Уайт… Директор Уилмот видел достаточно, чтобы решить, что его племянника действительно убили. Он благодарит тебя за то, что начала это дело. При этом он согласен со мной, что тебе не стоит тратить время на данное расследование. Его могут закончить полиция штата и пара других агентов. Учитывая ситуацию с Эллингтоном, я хочу, чтобы вы оба уже сегодня днём вернулись в Вашингтон».
«Ни за что, – машинально произнесла Макензи. – Со всем уважением хочу сказать, что этот город – настоящая дыра. Мы скоро его найдём. Дайте мне день. Максимум два».
«Хорошо. Значит, я могу послать туда Ярдли и Харрисона, они уж точно со всем разберутся. Я хочу, чтобы уже через три часа ты была здесь, в моём кабинете. Всё понятно?»
Макензи крепко сжала телефон, борясь с желанием бросить его куда подальше, с желанием накричать на начальника. Она спрятала это желание глубоко внутри и сжала губы.
«Да, сэр», – сквозь зубы ответила она.
Впервые за всё время работы в ФБР она первой повесила трубку.
Эллингтон, который всё время стоял рядом и слушал разговор, не отрываясь, понурил голову. «Прости», – сказал он.
«Даже не начинай, – ответила Макензи. – Это не твоя вина».
«Мой приезд ничем не помог, я прав?»
«С этим я не спорю, – с лёгкой горечью подтвердила Макензи, – но я рада, что ты здесь. Наверное, поэтому мне не стоит заниматься этим делом».
«Ты готова так просто сдаться?»
«Да. Хватает того, что одного из нас уже отстранили. Не хочу испытывать терпение Макграта. Кроме того,… мне всё же удалось доказать, что эти смерти не были самоубийствами. Имея ту информацию, что нам удалось собрать, а также заручившись помощью шерифа Тейта и его ребят, Харрисон и Ярдли отлично подойдут для того, чтобы закончить расследование».
«Ты принимаешь решение Макграта?» – с удивлением спросил Эллингтон.
«Чёрта с два, – ответила она, – но не вижу смысла спорить. А сейчас давай, пожалуйста, закончим тут всё до того, как он решит тебя уволить».
«Давай», – сказал Эллингтон. Было видно, что он не в восторге от того, как повернулось дело.
Макензи тоже была расстроена; более того, она была в бешенстве. И всё же она понимала, что не может не подчиниться приказу Макграта. Сейчас среди её главных приоритетов было желание помочь Эллингтону вернуть своё законное место среди сотрудников Бюро. Если для того, чтобы задобрить начальника и помочь Эллингтону, ей необходимо было передать дело двум другим агентам, так тому и быть.
«Эй, – сказала Макензи, беря его за руку, – всё будет хорошо».
Она поцеловала его, и он кивнул. «Наверное, – сказал Эллингтон. – В конечном итоге, да. Думаю, сейчас мне стало бы легче, если бы ты могла ответить на предложение, которое я сделал прошлой ночью».
Макензи улыбнулась и сказала: «Уверена, ты прав, но сначала я должна сообщить Тейту, что завтра ему придётся возиться с двумя другими агентами».
Она снова его поцеловала и вышла из комнаты. Макензи была на полпути к машине, когда вдруг поняла, что так злилась на Макграта, что сжала пальцы в кулаки, и ногти впились в кожу, оставляя маленькие красные метки, похожие на крошечные капли крови.
Макензи всё это казалось чистой формальностью. Встреча с Макгратом длилась не больше пяти минут. Она передала ему все отчёты, которые он отдал Харрисону и Ярдли. Он немного поругал её за то, что она ввела Эллингтона в курс дела, а потом поблагодарил за хорошую работу и то, что избавила его от директора Уилмота. После этого он отпустил Макензи.
Сначала она хотела найти Харрисона, пожелать ему удачи и рассказать подробности дела, но потом передумала. Она хотела, чтобы он принял расследование и начал вести его по-своему. Если она пойдёт к нему в кабинет и обсудит с ним все детали, будет выглядеть так, словно она снисходительно помогает ему в работе. Она знала, что Харрисону нужно расти в профессиональном смысле, и поэтому решила не вмешиваться. Она поехала в квартиру, в которой они с Эллинтоном жили вместе уже полтора месяца, и застала его там за приготовлением ужина.
«Как Макграт?» – спросил он.
«Нормально. Рад, что Уилмот наконец от него отстал. А как у тебя дела?»
«Пойдёт. По дороге из Кингсвилла мне звонил адвокат Бюро. Женщина, выдвинувшая против меня обвинение, стала сомневаться. Видимо, кто-то в региональном отделении, где она работает, начал расспрашивать о деталях произошедшего до того, как она передала дело в суд. Судя по всему, некоторые из её обвинений не сходятся».
«Значит, всё закончилось?» – спросила Макензи.
«Нет. Пока нет. Но сегодня ситуация выглядит радужнее, чем вчера».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прежде чем он столкнет - Блейк Пирс», после закрытия браузера.