Читать книгу "Обреченная на любовь - Алика Мур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ксандра! Ксандра… Кса…
В голове потемнело, и сознание заботливо оставило свою беспечную хозяйку на милость судьбы.
Пальцев коснулась чья-то горячая ладонь. Нежно, очень осторожно, будто боясь спугнуть. По венам, словно ароматный глинтвейн по хрупким хрустальным бокалам, разлилось тепло. Ксандре не нужно было смотреть на того, кто был рядом. Она и так чувствовала его каждой клеткой. Родство душ или как там это называется?
Тот, кто держал ее за руку, был словно ее частью, которая в это самое время находилась далеко, словно по другую сторону невидимой преграды. Он был совсем рядом, Ксандра чувствовала его горячее дыхание на своей коже, но боль от разлуки рвала истосковавшееся по любви сердце. И это легкое пожатие пальцев, и тепло, исходящее от широкой ладони, и волнительное дыхание – все было пропитано любовью. Ксандра еще ни разу в реальной жизни не испытывала таких чувств. То, что связывало ее с Дэном, да и со всеми остальными партнерами «по танцам» было лишь жалкой пародией на истинные отношения.
Но в этот раз все по-другому. Одно касание – и Ксандра всем своим естеством окунулась в водоворот ярких эмоций. Влечение, нежность, боль, страх: все смешалось в этом вихре, образующем сладостный коктейль под названием Любовь. Сейчас бы слиться в единое целое с источником этого безумного наслаждения, раствориться в нем, расщепить его на атомы и смешаться с ним. Навсегда.
Ксандра приоткрыла глаза и попыталась приподняться. Голова закружилась. Черт возьми, что это было? Перед глазами все еще дрожала легкая дымка, не позволяя рассмотреть человека, склонившегося над ней. Лишь смутно знакомый пряный аромат с легкими древесными нотками пытался напомнить ей о чем-то важном, что ускользало от ее сознания.
– Ксандра, милая, ты меня слышишь? – раздался возле самого уха низкий грудной голос.
– Кто вы? – прошептала Ксандра.
Голос не хотел слушаться, срываясь на хрип.
– Где Питер?
Воспоминания о последних событиях вонзились в память, заставляя поморщиться от отвращения.
– Успокойся, он в порядке, – хмыкнул незнакомец.
Ксандре наконец удалось сфокусироваться на лице своего таинственного собеседника. Синие с туманной поволокой глаза смотрели на нее с тревогой.
– Как ты себя чувствуешь?
Он по-прежнему касался ее руки, и Ксандра осторожно высвободила ладонь из-под его горячей ладони.
Как она себя чувствует? Как вообще может чувствовать себя девушка, которую чуть не изнасиловали? Ксандра беззвучно фыркнула. Вместо ответа она спросила:
– Где мы и кто вы такой?
Широкоплечий брюнет выпрямился, но с дивана не встал. Он обвел взглядом комнату, и только сейчас Ксандра заметила, что они находятся в гостиной ее собственной квартиры. Она облегченно выдохнула.
– Что ж, на первый вопрос можно не отвечать, но по поводу второго я жду объяснений. Я видела вас в клубе. Так кто же вы и что здесь делаете?
Незнакомец вздохнул. Ей показалось или в его взгляде промелькнуло разочарование? Интересно, чего он от нее ждал? Восторженных возгласов о том, что он – ее спаситель, и сейчас она готова ради него на все? Пф-ф-ф, вот только не на ту напал. Или, если точнее, не ту спас.
Он ее спас? Вот уж не надо. Она и сама прекрасно бы справилась с ситуацией. В конце концов, она большая девочка и может постоять за себя. К тому же, у нее есть для этого способности. Стоило о них вспомнить еще в клубе, но от недюжинной прыти тестостеронового героя Ксандра напрочь о них забыла. Не проблема. Вспомнила бы на месте. И нечего тут разыгрывать сцену спасения несчастной принцессы благородным рыцарем. Она давно уже не ведется на такие уловки.
Незнакомец печально взглянул на нее.
– Я хочу помочь, Ксандра. Вижу, что ты не доверяешь мне, и это разумно. Незнакомцам не стоит верить, впрочем, как и не всем знакомым.
Ксандра хмыкнула. В этой простой истине она успела убедиться на собственном горьком опыте.
– И все же, я надеюсь, что ты выслушаешь меня, – продолжил ее спаситель.
Ксандра напряглась. Она уже позволила одному красавчику высказаться там, в «Блэк энд блэк» – закончилось это весьма странным событием и не менее неприятным инцидентом в клубе, куда ее привело безудержное любопытство. И вот сейчас судьба подталкивала Ксандру к очередным граблям, услужливо разложенным на ее жизненном пути.
– Мне нужны лишь краткие ответы на мои вопросы, – холодно отрезала она.
Во взгляде собеседника взметнулись всполохи пламени, но тут же погасли. Что, мой блестящий рыцарь, сложно держать себя в руках, когда спасенная принцесса строптива как коза? Ксандра мысленно усмехнулась.
– Итак…
Она выжидающе уставилась на брюнета, изучая при этом мужественные черты лица. Где же она его встречала? Еще один незнакомый знакомец отца? Как же она устала от этих папочкиных сюрпризов.
– Я знаю, что в твоей жизни произошло что-то ужасное. Что-то, о чем ты хотела забыть. И тебе это удалось. Но вместе с этим, ты выбросила из памяти еще кое-что. Часть себя. Важную часть.
Он замолчал, ожидая ее реакции. Ксандра пожала плечами. Ее уже не удивляло то, что посторонние в курсе ее личной жизни. Сначала Пит, сейчас этот красавчик с ледяным взглядом и горячими ладонями. Черт. Она поймала себя на мысли, что ей хочется снова почувствовать его прикосновение. Хоть на мгновение. Словно с его касанием она должна получить что-то еще. Она тряхнула головой. Что за наваждение!
– Ваши домыслы меня не волнуют, – сухо ответила она. – И вы так и не ответили на вопрос.
Незнакомец протянул руку к ее ладони, но Ксандра отстранилась, словно страшась той тайны, которая откроется ей в этом прикосновении.
– Я не могу ответить, кто я. Ты должна сама вспомнить. Могу лишь сказать свое имя, – тихо сказал он.
– Оставьте свои ребусы для глупых малолеток, – фыркнула Ксандра.
Она постаралась сохранить невозмутимость, но сердце предательски заколотилось о грудную клетку.
– Меня зовут Риккардо. Риккардо Диас, – не обращая внимания на ее язвительное замечание, продолжил незнакомец. – И я… люблю тебя.
Что-о-о? Ксандра вытаращилась на странного незнакомца. Впрочем, почему незнакомца. Он ведь уже представился. И это имя – оно словно выплыло из ее снов. Что за бред?
– Так, стоп. Я, конечно, понимаю, что вызываю у мужчин чувства, не поддающиеся объяснению, но полагаю, что ваша якобы любовь – не более, чем желание обладать запретным плодом: кто-то когда-то выяснил, что он очень сладок, – снова съязвила она и выскользнула из-под мягкого пледа.
Резко вскочив на ноги, Ксандра потеряла равновесие: голова закружилась, и перед глазами поплыли разноцветные круги. Риккардо тут же подхватил ее и привлек к себе. Жар, исходящий от его тела мгновенно окутал Ксандру. Она тяжело выдохнула.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обреченная на любовь - Алика Мур», после закрытия браузера.