Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна пепельных пирамидок - Франклин У. Диксон

Читать книгу "Тайна пепельных пирамидок - Франклин У. Диксон"

130
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 34
Перейти на страницу:

— Жду не дождусь утра, — сказал он, — чтобы повнимательнее изучить предметы. Но могу сказать сразу, что вот эти необычные музыкальные инструменты можно выставить вместе с нашим нынешним собранием. Тони, здесь действительно есть настоящие сокровища. Ничего удивительного, что какие-то проходимцы хотят ими завладеть.

— Похоже, я не оценил, что мне досталось в наследство, — выдохнул Тони.

С чувством невероятного облегчения от того, что его имущество теперь в безопасности, Тони заверил мистера Скэта, что он и братья Харди примчатся немедленно, как только хранитель будет готов поговорить с ними о редкостях.

— Конечно, среди этих раритетов наверняка окажутся вещи, которые не имеют никакой ценности, — уточнил мистер Скэт. — Вот как этот ящичек, например.

И хранитель показал на предмет, напоминающий обыкновенный портсигар, сантиметров десять в длину, сделанный из темного дерева. Мистер Скэт уже собрался выбросить его в мусорную корзину, когда Фрэнк остановил его.

— Мистер Скэт, если позволите, я бы взял эту коробочку, — если, конечно, Тони не возражает.

— Да, пожалуйста, — ответил Тони, и мистер Скэт протянул вещицу Фрэнку.

Джо с интересом посмотрел на брата, пока не понимая, что у него на уме. Но тут же припомнил одно предостережение отца: никогда не выбрасывать никакие предметы, — это возможные улики, когда расследуется какое-нибудь таинственное дело.

Хранитель направился к двери и поманил ребят, пропуская их вперед. Потом запер дверь хранилища. Фрэнк стал подниматься первым. Его шаги гулко разносились по вестибюлю. Невольно он постарался ступать неслышно.

— Стой! — внезапно шепнул Джо, хватая сзади брата за рукав. — Ты слышал какой-то странный звук на другом конце вестибюля?

— Не уверен, — ответил Фрэнк тихо, вглядываясь в темный проем зала, где были выставлены мумия и несколько саркофагов.

— Слушайте! — настаивал Джо, вытянув руку, чтобы остановить всех. Звук не повторился.

— Мистер Скэт, — зашептал Джо, — кто-нибудь сейчас работает в здании?

— Да нет. Мы здесь одни.

— Шшш! — зашипел Джо.

Резкий скрежещущий звук раздался из зала с мумией. Затем другой, приглушенный.

Мистер Скэт щелкнул выключателем, и братья, Тони и Чет бросились в зал, где были выставлены сокровища Древнего Египта. Фрэнк остановился у входа и, включив свет, быстро обвел взглядом зал с колоннами. Здесь никого не было!

— Но все-таки кто-то есть в музее! — нервно прошептал хранитель. — Один из вас пусть проверит верхнюю галерею, остальные осмотрят весь зал.

Чет Мортон, стоявший ближе всех к винтовой лестнице, взялся за железные перила и стал медленно подниматься по ступенькам. Ему явно не хотелось туда идти. Фрэнк и Джо ринулись по залу в левый проход, мистер Скэт и Тони направились в центральную часть зала.

— Ну и местечко, — понизив голос заметил Джо, увидев разрисованное лицо мумии, лежавшей в открытом саркофаге, выточенном из кедрового дерева.

— Насчет привидений беспокоиться не стоит, — сказал Фрэнк. — Я вот жду, не высунется ли из-за колонны трубка со стрелой.

Осторожно продвигаясь по периметру зала, братья дошли до противоположного конца, но взломщика не обнаружили. Они уже направлялись к центральному проходу навстречу хранителю, когда Фрэнк внезапно остановился.

— Ты не чувствуешь запаха дыма? — спросил он, принюхиваясь.

— Да, чувствую, — взволнованно ответил Джо.

Запах становился все сильнее. Но было непонятно, откуда он идет, и ребята заметались между саркофагами, высматривая его источник.

— Здесь! — спустя секунду закричал Джо. — Мистер Скэт, Фрэнк — сюда!

Хранитель появился в проходе, за ним по пятам бежали Фрэнк и Тони. Джо указывал на приоткрытый саркофаг, украшенный сложным орнаментом. Из него выплывал сероватый дымок

— Помогите мне! — крикнул хранитель. — Поднимайте крышку!

Поддев плечом тяжелую крышку, ребята приподняли ее. Дым взвился тоненькой струйкой, и стала видна коническая горка пепла, лежавшая на крышке внутреннего саркофага.

Фрэнк стянул с себя рубашку и притушил еще тлеющие угли и золу.

— Тот, кто устроил этот костер, должен находиться еще в здании! — предупредил мистер Скэт. — Никто не может войти или выйти из музея без ключей, а они у меня в кармане. Это означает, что кто-то спрятался в зале еще до девяти часов.

— Ну и ну! — воскликнул Джо. — Интересно, Чет нашел там что-нибудь?

Он позвал друга, но с галереи не донеслось ни звука.

— Придется обыскать все здание, — мрачно сказал мистер Скэт. — Ему некуда деться! Начнем с подвального помещения.

Братья Харди, обеспокоенные молчанием Чета, решили, что один из них сбегает наверх и проверит, не стряслось ли чего-нибудь с приятелем.

— Я поднимусь, — вызвался Фрэнк, — а ты иди с мистером Скэтом и Тони.

И Фрэнк двинулся вверх по лестнице, по которой незадолго до этого поднялся Чет. Остальные уже готовы были направиться в подвал, но мистер Скэт решил вначале убрать из саркофага пепел.

— Слишком опасно, — сказал он. — Какая-нибудь искорка— и все может сгореть. Подождите меня.

Из своего кабинета хранитель принес небольшой совок и пустую металлическую корзину для мусора. Он собрался бросить пепел в корзину, но Джо остановил его.

— Мистер Скэт, я хотел бы взять пепел к нам в лабораторию для исследования.

— Конечно! — согласился хранитель. — Превосходная мысль!

Хранитель был наслышан о современной, прекрасно оборудованной лаборатории, которую устроили Харди на втором этаже в своем гараже.

Джо сбегал за конвертом для музейных образцов, и хранитель всыпал туда большую порцию пепла и углей. Джо запечатал конверт и положил его в карман.

— Теперь пошли искать взломщика, — сказал мистер Скэт, и все трое направились к дверям.

В эту секунду на галерее раздался грохот и вслед за ним душераздирающий вопль.

ПОБЕГ ЧЕРЕЗ СТЕКЛЯННУЮ КРЫШУ

Подстегнутые этим пронзительным воплем на галерее, Джо и Тони рванули по винтовой лестнице; мистер Скэт изо всех сил пытался поспеть за ними.

Фрэнк первым добежал до Чета, и тот признался, что кричал он. Он сказал, что не слышал, как Джо звал его.

— Л-лучше б я ус-слышал, — заикаясь, выговорил Чет.

Он стоял, привалившись к перилам, напротив входа в галерею американских индейцев. Его лицо было белым как мел, и он весь дрожал, пытаясь объяснить, что произошло.

— Я в-встал вог з-здесь и пос-смотрел в з-зал, и вон та фигура н-начала двигаться! — Он пальцем показал на высокую статую вождя чероки, которая теперь валялась, перегораживая проход.

1 ... 3 4 5 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна пепельных пирамидок - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна пепельных пирамидок - Франклин У. Диксон"