Читать книгу "Пропавший герой - Рик Риордан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы хотите сказать… что не знаете меня? Что я не из ваших учеников?
Хедж фыркнул:
— Я тебя сегодня впервые увидел.
Джейсон испытал такое облегчение… у него аж слезы на глаза навернулись. Теперь он хотя бы был уверен, что не свихнулся. Он действительно оказался где-то не там.
— Послушайте, сэр, я не знаю, как попал сюда. Я просто проснулся в школьном автобусе. Я знаю только одно: я тут чужой.
— Это ты правильно понял. — Хрипловатый голос Хеджа снизился до шепота, словно он делился какой-то тайной. — Ты, малыш, здорово умеешь управляться с туманом, если сумел заставить всех поверить, что они тебя знают. Но меня тебе не провести. Я уже несколько дней как чую монстра. Я знал, что среди нас лазутчик, но от тебя не пахнет монстром. От тебя пахнет полукровкой. Итак, кто ты и откуда взялся?
Большая часть из сказанного тренером была для Джейсона полной абракадаброй, но он решил ответить честно:
— Я не знаю, кто я. У меня нет никаких воспоминаний. Вы должны мне помочь.
Тренер Хедж вперился в его лицо таким взглядом, будто пытался прочесть его мысли.
— Отлично… — пробормотал Хедж. — Ты говоришь искренно.
— Конечно искренно! А что это вы такое наговорили про монстров и полукровок? Это что, какие-то пароли?..
Хедж прищурился. Джейсон подумал было, что тренер чокнулся, но его собеседник оказался не так-то прост.
— Слушай, малыш, — сказал Хедж, — я не знаю, кто ты такой, но я вижу, что ты такое, и это создает проблемы. Теперь мне нужно защищать уже не двоих, а троих. Ты что, груз особого назначения? В этом все дело?
— О чем вы говорите?
Хедж посмотрел на грозовые тучи. Они сгущались с каждой минутой, нависая прямо над балконом.
— Сегодня утром я получил послание из лагеря, — сказал Хедж. — Они сообщили, что сюда выслана эвакуационная команда. Они должны забрать груз особого назначения, но подробностей не сказали. И я тогда подумал: отлично. Те двое, за которыми я приглядываю, сильные ребята и старше почти всех остальных. Я знаю, что они под колпаком. Если в группе заведется монстр — я его почую. Я подумал: оттого-то они в лагере и засуетились — хотят их поскорее забрать. Но тут, откуда ни возьмись, появляешься ты. Значит, ты груз особого назначения?
Головная боль усиливалась. Полукровки. Лагерь. Монстры. Джейсон по-прежнему не понимал, о чем говорит Хедж, но от этих слов мозги у него просто задымились — словно его разум пытался отыскать информацию, которая должна быть в его голове, должна, черт возьми!.. но отсутствовала там напрочь.
Он споткнулся, и тренер Хедж подхватил его. При таком невысоком росточке руки у тренера были как сталь.
— Ну-ну, голубок! Значит, ты говоришь, что у тебя нет воспоминаний? Отлично. Придется мне и за тобой приглядывать, пока команда не доберется сюда. Пусть с этим разбирается директор.
— Какой директор? — спросил Джейсон. — Какой лагерь?
— Ты, значит, пока держись. Подкрепление скоро прибудет. Надеюсь, ничего не случится до того, как…
Над ними сверкнула молния. Ветер рванул изо всех сил. Тетрадки с заданиями полетели в Большой каньон, и весь балкон задрожал. Ребята закричали, ноги у них подкашивались, они хватались за перила.
— Я должен сказать вам кое-что, — прорычал Хедж. Он поднес ко рту мегафон. — Все внутрь! Корова говорит «му»! Всем быстро с балкона!
— Мне показалось, вы утверждали, что эта штуковина достаточно надежна… — Джейсон попытался перекричать ветер.
— При обычных обстоятельствах! А теперь обстоятельства необычные. Бегом давай!
Гроза превратилась в миниатюрный смерч. Воронкообразные облака устремились к балкону, словно щупальца чудовищной медузы.
Ребята закричали и бросились в здание. Ветер подхватывал их тетрадки, куртки, шапки и рюкзаки. Джейсона понесло по скользкому полу.
Лео потерял равновесие и чуть не перевалился через перила, но Джейсон успел ухватить его за куртку и затащил назад.
— Спасибо, старина! — завопил Лео.
— Быстро, быстро, быстро! — кричал тренер Хедж.
Пайпер и Дилан удерживали двери открытыми, направляя остальных внутрь. Полы куртки Пайпер бешено трепыхались на ветру, ее темные волосы разметало по лицу. Джейсон подумал, что ей, наверное, холодно, но выглядела она спокойной и уверенной — успокаивала ребят, подгоняла их.
Джейсон, Лео и тренер Хедж побежали к ним, но это было похоже на бег по трясине. Ветер, казалось, препятствовал им, тянул назад.
Дилан и Пайпер затолкали внутрь еще одного человека, после чего им было уже не удержать дверь. Она захлопнулась, заблокировав выход с балкона.
Пайпер тянула за ручки. Ребята изнутри молотили по стеклу, но двери словно заклинило.
— Дилан, помоги! — крикнула Пайпер.
Дилан стоял рядом с идиотской ухмылкой, словно вдруг стал получать удовольствие от грозы, его ковбойский свитер трепетал на ветру.
— Извини, Пайпер, — сказал он. — Но с помощью я завязал.
Он взмахнул рукой, и Пайпер отбросило назад, она ударилась о дверь и отлетела на балкон.
— Пайпер! — Джейсон сделал попытку броситься к ней на помощь, но ветер не пускал его, да и тренер Хедж тащил назад.
— Тренер, пустите меня! — возмутился Джейсон.
— Джейсон, Лео, не суйтесь! — приказал тренер. — Это моя схватка. Я должен был знать, что это и есть наш монстр.
— Что? — прокричал Лео. Чья-то потерянная тетрадь ударила его по физиономии, но Лео отбросил ее. — Какой монстр?
С тренера сорвало шапочку, и стало видно, что над его курчавой шевелюрой торчат два нароста вроде тех, какие появляются у персонажей мультиков, когда им дают по лбу. Тренер Хедж поднял бейсбольную биту, только она уже перестала быть похожей на обычную биту. Она каким-то образом превратилась в грубо выделанную дубинку с тремя ветками, украшенными листочками.
Дилан улыбнулся ему сияющей улыбкой безумца:
— Давай-давай, тренер! Пусть ребята померятся со мной силами. Ведь ты уже слишком стар для таких дел. Не поэтому ли они перевели тебя отдыхать в эту идиотскую школу? Я провел в твоей команде весь сезон, а ты так ничего и не понял. Ты потерял свой нюх, дедуля!
Тренер издал сердитый звук, похожий на блеяние животного.
— Ну все, голубок! Тебе конец!
— Ты полагаешь, что сможешь защитить трех полукровок одновременно? — Дилан рассмеялся. — Удачи тебе.
Дилан ткнул пальцем в сторону Лео, и вокруг того появилось воронкообразное облако. Лео слетел с балкона, словно от удара. Ему каким-то образом удалось закрутиться в воздухе и боком влететь в стену каньона. Он стал сползать вниз, изо всех сил пытаясь найти, за что бы ухватиться руками. Наконец он зацепился за узкий карниз футах в пятидесяти ниже балкона и повис там, держась на пальцах.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пропавший герой - Рик Риордан», после закрытия браузера.