Читать книгу "Маленькое кофейное приключение - Кейт Хоффман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В полном порядке, — отозвался мужчина. Никогда в своей жизни Нина не видела таких зеленых глаз, такой сексуальной улыбки, такого правильного носа, такого… Нина почувствовала комок в горле.
— Но ваша сорочка… она испорчена.
Мужчина засмеялся:
— Мне не нравится эта сорочка. Я рад, что со спокойной совестью смогу избавиться от нее.
Какое-то время они оба молчали. Нина мучительно пыталась вспомнить, извинилась ли она перед незнакомцем. Но память подводила ее. Может быть, причина забывчивости в его глазах? Они смотрели на нее так проникновенно, что, казалось, видели насквозь. Его губы будто специально были созданы для того, чтобы целовать женщин. Даже легкая щетина на щеках производила неотразимое впечатление.
А вдруг он один из тех мужчин, о которых она мечтает? Один из тех самых полутора миллионов неженатых парней? Нина посмотрела на его левую руку, чтобы проверить, есть ли на ней обручальное кольцо. Там его не было. О! Если он действительно один на полтора миллиона… Может, это знак судьбы?
— Могу… могу я купить вам чашку кофе? — пролепетала Нина.
Он отрицательно покачал головой.
— Я уже ухожу. У меня совещание.
У Нины опять перехватило дыхание. Она поняла, что сейчас он скроется за дверью и навсегда исчезнет из ее жизни.
— Как жаль, — промямлила она.
Мужчина взял со стула пиджак и портфель, медленно повернулся и пошел к двери. Нина хотела остановить его. Она сделала уже шаг в его сторону, но тут заметила, что посетители кафе все еще смотрят на нее.
— Мне действительно очень жаль, — пробормотала Нина, когда дверь за незнакомцем захлопнулась. — Немного холодной воды, хорошее отбеливающее средство без хлора, — и от пятен не останется и следа. — Она, нахмурившись, посмотрела вокруг и буркнула: — Можете допивать свой кофе.
Заливаясь краской стыда, девушка пошла к своему столику.
— Все на самом деле произошло так ужасно или мне только показалось? — спросила она подругу. — Какая же я дура!
Лизбет одобрительно похлопала Нину по руке.
— Ты была неотразима! — воскликнула она. — Дорогая, так вести себя совсем не в твоем характере, но спектакль превзошел все ожидания!
— Какой спектакль?
— Ну, как же? Ты вылила кофе на сногсшибательного красавца. Я и представить не могла, что ты способна на такие дерзости, тем более что испортила на нем французскую сорочку ручной работы. Такие шмотки стоят по пять сотен за штуку.
— Что ты говоришь? — пропищала Нина. — Пятьсот долларов?
— Представь себе. А как она облегала его тело… Ты заметила, солнышко? Она сидит на нем, как влитая, будто вторая кожа. Такие сорочки будят воображение. Любая женщина позавидовала бы тебе.
— Какая-то нелепая случайность, — беспомощно произнесла Нина.
Лизбет лукаво посмотрела на нее.
— Неужели ты думаешь, я поверю тебе? Ты успела дать ему свой номер телефона? Предложила оплатить квитанцию из химчистки?
— Нет. — Нина нахмурилась и посмотрела на дверь, за которой только что скрылся незнакомец. — Он сказал, что давно хочет избавиться от этой сорочки. Может быть, мне и следовало предложить ему деньги, но ведь он тоже виноват.
— Так, значит, ты не дала ему свой номер телефона, — уже утвердительно произнесла Лизбет. Ее голос стал холодным и сухим. — Но хоть имя-то его узнала или сказала ему свое?
Нина закрыла лицо руками.
— Нет. Я была так расстроена. Он стоял передо мной весь залитый кофе, а я вытирала салфеткой, — она издала стон, — его промежность. — Нина застонала еще сильнее. — Когда он посмотрел на меня, я совсем перестала соображать. — Она отняла от лица ладони и посмотрела на Лизбет. — Возможно, он все-таки не для меня, как ты считаешь? Я ведь никогда не встречалась с бизнесменами. Мне показалось, что он немного скованный. — Нина лихорадочно вздохнула. — Парень, который носит сорочки за пятьсот долларов, мне не подойдет.
Лизбет отрицательно покачала головой.
— Ты даже не потрудилась рассмотреть его! Да он любой бабе подойдет! Даже монашка отдастся такому парню. — Она схватила свою сумку, перекинула ее через плечо и, подняв вверх палец, сказала: — Все-таки дай объявление. Совершенно ясно, что ты не сможешь найти эффектного мужчину обычным способом. Тебе обязательно нужно воспользоваться хитростью и манипуляциями. Мне пора идти, у меня свидание. Позже мы еще поговорим.
Нина, словно провинившийся ребенок, покорно склонила голову в знак согласия.
— Вряд ли я скоро забуду такой инцидент.
Дверь за Лизбет захлопнулась. Нина взяла бумагу и хотела засунуть ее в сумку, но передумала. Взяв карандаш, она на мгновение закрыла глаза, а затем начала писать.
— «Маленькое кофейное приключение, — бормотала она, выписывая слова большими буквами. — Кафе „Джиттербагз“ на Манхэттене, 15 марта. Твоя сорочка встретилась с моим кофе. Позвони мне».
Нина пробежала текст глазами. Неужели у нее хватит мужества поместить в газете такое объявление? Незнакомец не являлся типичным читателем «Этитьюдз». Но вместо того чтобы скомкать листок, Нина аккуратно сложила его и спрятала в карман жакета.
Забудь про этого парня. Тебе не нужен мистер «Что надо», ты ищешь мистера «Прямо сейчас». Он даст тебе работу заместителя главного редактора.
Нина попыталась составить другое объявление, но не смогла сосредоточиться. Все ее мысли крутились возле мужчины в залитой кофе рубашке. Воспоминание о его сильных пальцах, поддерживавших ее за локоть, будоражило Нину.
Раньше она не верила в любовь с первого взгляда. С ней никогда ничего подобного не случалось. Но теперь это произошло. Ей нужно найти способ увидеть его хотя бы еще раз.
Кэмерон Райдер стоял на тротуаре рядом с кафе, глядя на свою испорченную рубашку.
— Маленький инцидент с чашечкой кофе и… ненормальной женщиной, — пробубнил он себе под нос, пожав плечами.
Кэмерон обернулся и посмотрел через плечо. Красивая, но… несомненно, сумасшедшая, подумал он про себя. На самом деле она вовсе и не женщина. По крайней мере, совсем не похожа на тех утонченных и откровенно сексуальных дам, с которыми ему приходилось общаться. Она мила, немного бестолкова и больше похожа на девочку, чем на женщину. И забавно одета: пушистый свитер и короткая юбка, открывавшая стройные ноги.
В его памяти вновь возник ее образ: живые глаза, золотистые волосы, собранные в пучок, из которого торчали шпильки, и — Кэмерон нахмурился — зеленые колготки. Она выглядела, как те богемные девицы, что проводят все дни напролет в кофейных барах в Сохо и в художественных галереях, куря сигареты и цитируя Сартра.
Не стоит обманывать себя — их взгляды встретились, и он почувствовал влечение к ней. Когда дотронулся до ее локтя, по телу пробежала трепетная волна тепла. А с какой непосредственностью она стала вытирать его брюки!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькое кофейное приключение - Кейт Хоффман», после закрытия браузера.