Читать книгу "Испытание ложью и правдой - Барбара Данлоп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Такер транспортэйшн» пожертвовала двадцать контейнеров грузовых перевозок в любую точку Европы. – Он указал на длинный ряд столов с бланками для негласного аукциона[2].
– Вы доставляете грузы в Европу?
– По всему миру. Европа, Африка, Азия, Тихоокеанский регион.
– Крупная компания?
– Никогда не слышали о «Такер транспортэйшн»?
– Безусловно, я слышала о вас, – соврала она. – Но боюсь, что не знаю деталей.
– Мы третья по величине транспортная компания в стране.
– Впечатляет. – Дарси сделала еще один глоток шампанского.
– Вот ты где, Так. – Высокая шикарная блондинка, лет около тридцати, властно подхватила Лоуренса Такера под руку.
– Привет, Петра, – улыбнулся Такер и чмокнул женщину в щеку.
– Не забудь, ты обещал пойти со мной на экскурсию в винный погреб.
– Я не забыл.
Испытующий взгляд женщины переместился на Дарси.
– Это Дарси Лейк, – представил ее Такер.
– Рада познакомиться, – кивнула Петра и прижалась к мужчине.
– Приятного вечера, – сказала Дарси, не имея ни малейшего желания вставать между Петрой и ее планами на этого мужчину.
Продвигаясь в глубь дома, Дарси вскоре очутилась в широком зале: потолки высотой двадцать футов, мраморные колонны и белоснежные арки. По периметру стояли торшеры в античном стиле, а в центре висела внушительная кованая люстра. На стенах картины, а вдоль стен кресла, обитые красным бархатом.
В углу за колонной Дарси приметила лестницу. Дарси направилась к ней, делая вид, что рассматривает напольные часы. Чувствуя себя шпионкой, она огляделась, не наблюдает ли за ней кто-нибудь, и скользнула за колонну. Еще раз оглянулась и метнулась к лестнице.
Она спускалась почти в полной темноте, держась за перила и, наконец, очутилась в коридоре с белыми стенами, голубым кафельным полом и люминесцентными лампами на потолке. Здесь Дарси замешкалась, размышляя, в какую сторону пойти, решила свернуть направо и направилась по коридору.
Дошла до закрытой двери и потянула за ручку. Дверь была заперта. Дарси подергала ручку, думая, что старую дверь могло просто заклинить.
– Могу я вам помочь? – раздался за ее спиной низкий мужской голос.
Дарси быстро обернулась, и ее сердце ушло в пятки.
На лицо мужчины падала тень, но она сразу же узнала его, и нервно сглотнула.
– Мистер Колборн.
Взгляд его пронзительных голубых глаз пригвоздил ее к месту.
– Вы не туда свернули?
Она судорожно искала правдоподобное объяснение.
– Я, э-э… Я слышала, тут проходит экскурсия по винному погребу.
– Правда?
– Петра упомянула об этом. Петра и Так. Я только что разговаривала с ними и…
– Вы знаете Така?
Дарси кивнула. Она знала Така всего пять минут. Но сейчас это не важно.
Шейн Колборн, казалось, немного расслабился.
– Я еще не видел его сегодня вечером.
– Петра нашла его. И, похоже, не хочет делиться.
Шейн улыбнулся.
– Не хочет. Она имеет виды на него с тех пор, как мы были подростками.
Он подошел ближе, протягивая руку.
– Я Шейн Колборн, хозяин вечеринки. Ну, вообще-то я и моя кузина Мадлен.
Дарси ответила на рукопожатие.
– Я знаю, кто вы. Я Дарси Лейк. У вас невероятный дом.
– Невероятно привлекательный или невероятно показной?
– И то и другое, – ответила она, и поняла, что ее слова прозвучали осуждающе. – Я имею в виду, дом, конечно, великолепен, но он мрачноват, я не могу представить себе, как… – Она тряхнула головой. – Я не это имела в виду… Можно начать снова?
– Попробуйте.
– Это феноменальный дом. Просто он намного роскошнее того, к чему привыкла я, и мне трудно представить, каково в нем жить.
– Неплохая попытка.
– Спасибо.
– Лично я считаю дом мрачноватым. Но я здесь вырос.
– Значит, вы просто хотели смутить меня?
– Хотел, – ответил он
– Не очень дружелюбно с вашей стороны.
– Вы пробрались в мой подвал, пытались проникнуть в запертую комнату. Не думаю, что мое поведение заслуживает критики.
Дарси внутренне сжалась, но хозяин вечеринки сменил гнев на милость.
– Все еще хотите увидеть винный погреб?
– Конечно, – ответила она.
– Официальная экскурсия запланирована чуть позже, и в программе несколько потрясающих вин. Но мы можем обогнать всех. Вы предпочитаете вина Старого или Нового Света? – спросил Шейн.
– Нового, – ответила Дарси не задумываясь. Вина она различала по цвету и цене.
– То есть, вы не сноб?
– Не сноб, – легко согласилась она.
– Все восхищаются мальбеком[3]. Но я предпочитаю качественное каберне совиньон в любой день недели. Как насчет вас? Каберне совиньон? Или, может быть, пино нуар?
– Каберне совиньон, – с готовностью кивнула Дарси, надеясь угодить.
– Вы обманываете.
– Нет.
– Тогда это просто вежливость.
Дарси с интересом посмотрела на него. Удивительно красивый мужчина, к тому же богат, имеет положение в деловых кругах. Да, Дарси вполне могла понять, почему светские дамы Чикаго стремились завоевать его расположение.
Они прошли мимо еще одной двери, и Дарси вспомнила, зачем пришла сюда.
– А что там? – спросила она, указывая на закрытую дверь.
– Возможно, антикварная мебель, – ответил он. – Коробки с вещами моих родителей, вероятно, произведения искусства и изделия из серебра. Никаких трупов, если вы об этом.
– И в мыслях не было. Но раз вы упомянули… – Дарси посмотрела через плечо с делано озабоченным видом.
– Мы здесь совсем одни, – заговорщически произнес он.
– Вам можно доверять, мистер Колборн?
– Ни в коем случае. Вот мы и на месте.
Шейн остановился перед широкой дубовой дверью с толстой витой ручкой из кованого железа. Каменная кладка обрамляла дверной проем, придавая входу вид печального подземелья. Шейн достал большой ключ и вставил его в замок засова.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испытание ложью и правдой - Барбара Данлоп», после закрытия браузера.