Читать книгу "Музыка судьбы - Элизабет Хардвик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да вы и сами знаете, что звонил, – нетерпеливо отозвался он.
Она пожала плечами.
– На прошлой неделе я была так занята! Сначала поездка в Бристоль и Плимут, где прошло несколько показов. Потом сеансы фотосъемки у…
– Меня не интересует, чем вы занимались, Джулия! – прервал ее Алан. – Почему вы избегали моих звонков?
– Я ведь только что сказала…
– Ничего вы мне не сказали, – отрезал он. – Если бы вас даже в течение длительного времени не было дома, в чем лично я очень сомневаюсь, ваша исполнительная экономка доложила бы о каждом моем звонке.
– Может быть, – уклончиво согласилась она. – Вы уверены, что не хотите чаю?
– Абсолютно, – процедил сквозь зубы Алан. Невозмутимость этой женщины способна была свести с ума любого мужчину! – Давайте лучше поговорим о встрече в мастерской.
– Прошу вас, садитесь, – пригласила Джулия.
– Спасибо, но предпочту постоять, – сгоряча отрезал Алан, чувствуя, как от равнодушия этой женщины его самообладание тает.
Пожав плечами, Джулия опустилась в кресло. Оба помолчали, после чего она взглянула на него снизу прекрасными голубыми глазами и уже более мягко повторила приглашение сесть и выпить чаю.
Алан вдохнул поглубже, чтобы обрести контроль над собой.
– Ладно, в конце концов, вреда от одной чашки не будет, – неуклюже пошутил он, усаживаясь в кресло напротив.
– Замечательно, – произнесла Джулия, грациозно поднимаясь со своего места. – Пойду, поговорю с миссис Харди насчет чая.
А также воспользуешься случаем, чтобы успокоиться, легко догадался Алан. У него почти не было сомнений в том, что Джулия не хотела, чтобы ее портрет писал он. Но почему? Что в нем ей так не понравилось? Впрочем, прямой неприязни к себе с ее стороны он не чувствовал. Тут было скорее что-то другое, граничащее со страхом, и подобное ощущение осталось у него еще с момента их первой встречи.
Джулия направилась не прямо в кухню, а взбежала по лестнице в спальню, чтобы смочить холодной водой пылающие щеки. Ей и в голову не могло прийти, что, не сумев связаться с ней по телефону, Алан О'Мейл явится сюда! В нем прочно сидела какая-то безжалостная решимость, не оставлявшая сомнений в том, что этот человек не любил проигрывать и не терпел, когда кто-то чинил ему препятствия. Не отвечать на его настойчивые звонки значило неминуемо попасть в категорию его недругов. Джулия лишь теперь поняла свою оплошность. Следовало все-таки взять трубку, ну хотя бы ради того, чтобы не допустить этого визита.
Что ж, теперь уже слишком поздно. Через час придет Ламберт, а, значит, ей надо поторопить Алана О'Мейла с чаепитием и придумать как можно больше отговорок, чтобы не ехать к нему в мастерскую ни сейчас, ни в будущем.
– Скоро подадут чай, – негромко объявила она несколько минут спустя, когда вновь спустилась в гостиную. – Ламберт говорил мне, что вы написали превосходный портрет супруги вашего кузена, Линн Маккилрой, не так ли? – нарочито вежливо спросила она, усаживаясь.
Алан коротко кивнул.
– Думаю, он надеется, что и мой портрет получится не хуже, – сказала Джулия и многозначительно улыбнулась.
Алан О'Мейл пристально посмотрел на нее, и глаза его сузились.
– А на что надеетесь вы, если не секрет?
Ему не требовалось спрашивать об этом. Джулия была уверена, что это и так понятно: она надеется, что он оставит ее в покое…
– На то же самое, естественно, – мягко ответила она, смело встретив пронизывающий взгляд О'Мейла.
– Конечно, – сухо отозвался тот. – Я…
– Ах, чай! – улыбнувшись, Джулия повернулась к миссис Харди, вошедшей в комнату с подносом.
– Сахара не надо, спасибо, – пробормотал он.
Экономка поставила чашки на столик и молча вышла.
Джулия присела напротив, чтобы добавить в чай молоко, и искоса посмотрела на незваного гостя. Упрямый, решительный, слегка высокомерный и весьма проницательный тип, подумалось ей.
– А вы здесь себя чувствуете совсем как дома, – насмешливо заметил Алан.
Ошарашенная этой репликой, Джулия, едва не пролила молоко на ковер. В его словах она услышала упрек в том, что живет вместе с Ламбертом.
– Почему я должна чувствовать себя иначе? Это и есть мой дом.
Ей показалось, что для молодого мужчины подобный взгляд на ее отношения с женихом несколько старомоден. Или, может быть, Алану О'Мейлу не нравилась значительная разница в ее возрасте с Ламбертом?
– Скажите, когда вы будете свободны, чтобы я мог сделать несколько набросков? – неожиданно спросил он.
Джулия сокрушенно покачала головой.
– На ближайшие несколько месяцев у меня очень напряженный график.
– Уверен, что час-другой наверняка можно выкроить, – перебил ее Алан, и его губы иронически поджались.
Конечно, время можно найти, в общем, всегда, подумала Джулия, но только не для него.
– Возможно, – почти отмахнулась она. – Но, поверьте, мне необходимо время для релаксации.
– Ну, знаете, если вы немного попозируете мне, сидя на стуле, то это вряд ли вас сильно утомит, – сухо возразил он.
Она пожала плечами.
– Боюсь, у меня сейчас нет под рукой дневника с расписанием, но, как только мне передадут его, я проверю и перезвоню вам, – ответила она, отметив, что чашка художника уже пуста.
О'Мейл поднял темные брови, видимо, и не думая прощаться.
– Кстати, завтра суббота. Надеюсь, вы не заняты все выходные напролет, не так ли?
– Боюсь, что именно этот уик-энд мой жених распланировал до последней минуты, – ответила она, радуясь, что сказала правду.
Впрочем, радость оказалась недолгой. Услышав звук подъехавшей машины, Джулия поняла, что это – Ламберт! Ее сердце отчаянно забилось. Она знала, что он, несмотря на все ее увертки, имел твердое намерение заказать портрет. Причем не кому-нибудь, а именно О'Мейлу.
– Жаль, – ответил Алан, очевидно ни в малейшей степени не удовлетворенный ее оправданиями.
Он пока не догадывался о возвращении хозяина дома. А Джулия старалась быть холодной и вежливой, чтобы художнику не было заметно, насколько она взволнована. Ведь ей совсем не хотелось, чтобы эта встреча состоялась!
– Джулия? Ты…
Ламберт вошел в гостиную и остановился от неожиданности, увидев, что невеста не одна. Глаза его прищурились, когда он, моментально узнав О'Мейла, увидел пустые чашки на столе и понял, что гость провел в его доме отнюдь не пять минут.
– Ламберт! – Джулия с улыбкой поднялась и нежно взяла его за руку. – Мистер О'Мейл был поблизости и зашел к нам в гости.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Музыка судьбы - Элизабет Хардвик», после закрытия браузера.