Читать книгу "Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия - Дебора Гири"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Софи: К людям, лишенным колдовских способностей, необходимо относиться так же хорошо, как к одаренным. Ты всегда так говорила, тетя Мойра.
Мойра: Безусловно. Но Элори-то влекло к колдовству. Обычно когда колдуненка тянет к магии, рано или поздно дар у него проявляется, но с Элори ничего подобного не произошло. А рядом с ней росла Софи. Как же нашей Элори было тяжело… А ты прекрасно справляешься, воспитывая тройняшек, Нелл. К сожалению, у меня так хорошо не получалось.
Нелл: Эта старая история, тетя Мойра… Может, нам стоит снова обследовать Элори? Думаю, ее давненько не сканировали. Клянусь, мой код четко определяет ее как колдунью. А интуиция вряд ли тебя подвела.
Софи: Элори постоянно обучает колдунят и активно работает в круге. Трудно поверить, что у нее есть скрытые таланты, которых мы не засекли.
Нелл: Да, активные потоки энергии действительно помогают выявить источники необученного дара.
Мойра: Мне неловко вам признаваться, но с некоторых пор Элори обследовалась намного чаще, чем сама догадывается. Я перестала сообщать ей о сканировании, потому что она огорчается по этому поводу… В общем, последняя проверка была два месяца назад.
Софи: А сегодня мы опять испортим ей настроение. Как грустно, тетя Мойра…
Нелл: Я пересмотрю код и постараюсь, чтобы впредь таких оплошностей не было. Извини, Элори… теперь большую часть работы на себя берут девочки, и я наверняка что-то упустила. Нет мне прощенья, но завтра мы все прочешем мелким гребнем.
Мойра: Не переживай, дорогая. Аарон ее утешит. Он замечательный.
Элори закрыла дверь мастерской и прижалась к ней спиной, вдыхая прохладный океанский воздух. Проклятье. Она не позволит себе переживать. Нет у нее магических способностей, и что с того? Пусть рыдают и хнычут подростки. А взрослые женщины должны мириться с той жизнью, какая у них есть.
И в целом у Элори все прекрасно. Кроме того, в данный момент дома ее ждало большущее блюдо с оладьями.
Элори казалось, что в двадцать шесть лет она намного чаще приглядывается к мелким камешкам, чем большинство ее ровесников. Находить обкатанные морем стеклышки на берегу – это было своего рода искусство поиска и обнаружения необычных, ярких вспышек, которые расцвечивали серо-коричневую гальку.
Конечно, ситуация бы упростилась, если бы камешки и вправду были блеклыми и тусклыми. Но гальку смачивала океанская волна, голыши становились пестрыми. Оттенки золота, зелени – и все прочие оттенки, какие только можно было вообразить, зачаровывали Элори. А ведь здесь попадались и обманки – перламутровые раковины и панцири крабов. Не так-то легко было заметить в морском ассорти гладкие прозрачные кусочки.
Элори их обожала. Еще в раннем детстве мама приводила ее на берег и рассказывала Элори разные выдуманные истории про стекло и про то, где оно побывало. Элори хорошо помнила свою первую находку. То стеклышко она привязала зубной нитью к черному шнурку и подарила маме. Она подгадала дату, и все произошло как раз на День Матери.
Минуло пятнадцать лет, шнурок истерся. Только тогда Элори удалось уговорить маму разрешить ей изготовить серебряную оправу для лилового «кулона» и подвесить его на цепочку. Элори не сомневалась, что остатки шнурка до сих пор где-то хранятся.
Сентиментально? Пожалуй. Но теперь, когда Элори задумывалась о собственном ребенке, ей было понятно, почему ее мать полтора десятка лет носила на шее шнурок со стекляшкой.
Неторопливо шагая по берегу, Элори провела рукой по животу и задумалась о том, каково это – растить малыша. Когда тебя окружают дети, ты не чувствуешь в них никакой тайны, но ребенок внутри тебя является загадкой. Сам Аарон частенько намекал на то, что им пора об этом подумать. Может быть, после ее возвращения из Сан-Франциско они и решатся.
Внимание Элори привлек лазурный треугольник неправильной формы. Она наклонилась, подобрала его, ощутила прохладу находки и спрятала ее в карман. Этот участок берега был не особо популярен, поэтому она часто совершала сюда вылазки. Но Элори игнорировала банальные бутылочные – коричневые и зеленоватые – осколки. Она целиком сосредоточивалась на редких оттенках синего, красного и фиолетового. Из стекла таких цветов уже пару столетий ничего не делали.
Следующий предмет, попавшийся ей на глаза, был идеально круглым, густого небесного тона. Стеклянный шарик! Когда-то, вероятно несколько столетий назад, с ним забавлялся ребенок. Из-за долгих странствий по океану гладкая поверхность игрушки стала шершавой. А из россыпи шариков получилось бы великолепное ожерелье – если бы Элори нашла в себе силы расстаться с сокровищами. Ее дом и мастерская были наполнены дарами океана, которые она берегла.
Элори убрала шарик в карман жилета и направилась к плоскому камню, залитому солнцем. Пора перекусить и послушать плеск волн.
Утренний туман рассеялся, но в воздухе еще чувствовалась влага, потому что ветер сегодня оказался слабоватым. А это было очень странно, ведь наступил отлив. Под жаркими полуденными лучами резче ощущались запахи водорослей и соли.
Элори не обманывала себя, думая о главной цели своей прогулки. Она с утра ушла из дома вовсе не для того, что пополнить запасы стеклышек. Привычное занятие должно было унять боль в старых ранах. Вот что она узнала, став взрослой женщиной: иногда дела успокаивают гораздо лучше слез.
Даже Аарон, который ни капельки не горевал об отсутствии у себя магического таланта, отлично понимал, каково это, когда твоя детская мечта не исполняется.
Сколько Элори помнила себя, она думала, что станет колдуньей. Ее бабушка являлась могущественной колдуньей. Элори привлекало все – и история ремесла, и само древнее искусство. По крайней мере, в детстве она считала, что в этом – ее призвание и ее дар вот-вот проявится.
Элори увлеченно посещала уроки, которые преподавали малышам в общине. Она часами слушала бабушкины рассказы о ведьмах и магах былых времен.
Затем она нырнула в подростковый возраст. Даже тогда Элори старалась хранить спокойствие, но с тоской и завистью смотрела на остальных, которых не обделила судьба. У нее на глазах принялась колдовать Софи. Мойра регулярно обследовала Элори, и та давно догадывалась о бабушкиных потугах. Мойра тщательно искала признаки таланта у любимой внучки. Увы, ничего не появлялось.
Блуждания по берегу в поисках стеклышек превратились из детской игры в нечто наподобие сеансов психотерапии, а потом – в цель взрослой жизни. Она стала художницей, женой, танцовщицей и педагогом-наставником. Колдуньи из нее не вышло, но она смирилась.
Вернее, смирялась большую часть времени.
Но порой ей казалось, что еще не все потеряно. В тот день, когда ошиблось приманивающее заклинание, в душе Элори вновь засверкала искорка надежды, которую она никак не могла потушить.
Что тут таить? Она не была колдуньей, но не до конца освободилась от своего стремления.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия - Дебора Гири», после закрытия браузера.