Читать книгу "Битва за женщину - Келли Хантер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О!
Загадка По разрешилась, но Джиан по-прежнему ничего не знала о романтической стороне жизни Джейкоба.
— Твоя тетя считает, что, если тот человек не добьется своего, ты окажешься в опасности, — продолжал Джейк. — Маделин тоже так думает. Они беспокоятся о тебе.
— Им, право, не стоит. — Джиан в последние месяцы и так хватало беспокойства.
— Он поехал за тобой в Сингапур?
— Я его здесь не видела.
Пока. Не стоит тревожить бывшего мужа и говорить ему, что Зай Фу действительно выследил ее. Что она продолжает получать нежелательные подарки.
— Джиан, этот человек тебе угрожает? Он опасен?
— Если честно, я пока не знаю. Он не делает ничего плохого. — В ее голосе слышалось отчаяние, она это почувствовала и постаралась сгладить ситуацию. — Он просто играет в игры, и только.
— В какие игры?
Но Джиан и так сказала слишком много:
— Джейкоб, это не твой бой.
— Ты не считаешь, что я должен защищать свою жену от преследователя?
— Жену, с которой ты не живешь уже двенадцать лет.
На губах Джейкоба появилась горькая улыбка.
— Значит, ты хочешь пользоваться моим именем, но больше ничем.
— Джейкоб, если ты желаешь развестись со мной, разводись. Если есть кто-то…
Он изучающе посмотрел на нее:
— Что стал бы делать твой поклонник, если бы узнал, что ты освободилась от меня?
— Я не знаю. Это не важно. В любом случае это моя проблема. Если хочешь развестись, начинай процесс. Ты не обязан принимать в расчет мои проблемы.
— Знаешь, Джиан, очень скоро ты поймешь, что мученичество — это не то, чего люди ждут от тебя, — сказал Джейк с ехидством. — Вполне естественно изложить свои проблемы и ждать, что они будут приняты в расчет.
— Ну хорошо. — Джиан глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и изложила проблему прямо и четко: — Мне нужно, чтобы Зай Фу прекратил преследовать меня. Ради этого я приехала в Сингапур. Я живу у тети и дяди, а они не склонны поощрять его домогательства. Он не сможет добраться до меня так, как в Шанхае, и скоро устанет от своих игр. — «Хотелось бы этому верить», — подумала она. — И я освобожусь от него.
Джейк задумчиво смотрел на нее.
— Джейкоб, я не хочу тебя в это вмешивать. Без крайней необходимости.
Ему все это не нравилось. Он засунул руки в карманы брюк и отвернулся к окну. Джейк был готов смотреть куда угодно, только не на нее.
— Ты, по крайней мере, обратишься к кому-нибудь, если решишь, что тебе угрожает опасность и нужна помощь? — поинтересовался он наконец.
— Да. Я могу обратиться к моим двоюродным братьям, к дяде. Возможно, даже к Маделин и Люку. Но мне не хотелось бы беспокоить тебя. Ты понимаешь почему?
— Потому что я так же неприятен тебе, как и он?
— Что? Нет! Ради бога, Джейкоб. Между тобой и Зай Фу нет ничего общего. Его я не хочу видеть, а ты… тебя я когда-то хотела слишком сильно.
Ей трудно было признать свое поражение. Свои ошибки. Но Джейк заслуживает этого.
— Ты думаешь, я не могу защитить тебя? — поинтересовался он.
— Ты всегда был так самоуверен?
— Это новая черта моего характера. Надеюсь, это пройдет.
— Джейкоб, я видела, как ты боролся, чтобы спасти свою семью. Я на собственном опыте узнала, на что ты способен ради тех, кого любишь. И я не сомневаюсь, что ты сможешь защитить меня, если я тебя попрошу.
— Но ты не попросишь.
Он посмотрел на нее, и она, собрав всю свою смелость, выдержала его взгляд. Робкий кролик смотрел тигру в глаза.
— Я не могу.
— Почему?
Когда он обнимал ее, когда занимался с ней любовью, экстаз уносил их на небо. Но как только Джейк переключил внимание на другие свои дела, демоны Джиан вырвались наружу и потребовали того, что им причиталось. Такова сильная любовь. Бескомпромиссная. Незабываемая. И в конце концов разрушительная…
— Джиан, я хочу знать причину. Почему ты не позволяешь мне помочь?
— Как? Сделав вид, что мы — счастливая воссоединившаяся пара? Ты опять войдешь в мою жизнь и останешься там, пока Зай Фу не исчезнет?
— Если надо, — сказал Джейк, — мы можем установить границы.
Джиан улыбнулась.
— Да, можем. — И она первая нарушит их. — Был ли ты когда-нибудь привязан к чему-то настолько, что потеря почти сломала тебя? — мягко спросила она.
Джиан выдержала его взгляд. Джейк ее взгляда не выдержал.
— Да, — пробормотал он.
— Я тоже.
И на этот раз, когда она пошла прочь, он не стал ее удерживать.
Джиан сумела спокойно попрощаться с Маделин и Люком. Она улыбнулась спящей малышке Лайле и ловко отклонила приглашение Холли на ланч. Она сказала дяде и тете, что едет домой, и с умилением наблюдала, как дядя звонит водителю и договаривается насчет нее. Дядюшка не пренебрегал мерами безопасности, и Джиан не возражала против его опеки.
Мальчик в отлично сидящем костюме стоял в тени, когда Джиан шла к ожидавшей ее машине. Она замедлила шаги, потом остановилась рядом с ним.
— Ты не любишь торжеств? — мягко поинтересовалась молодая женщина.
По, не отрывая взгляда от ее лица, помотал головой. Он чего-то ждет, чего-то хочет от нее? Но чего? Ей никогда не удавалось ладить с детьми. Младшие братья и сестра Джейкоба могли это подтвердить.
— Мне жаль, что наш разговор навлек на тебя неприятности.
В глазах мальчика мелькнула тоска.
— Мне тоже.
— Ты впервые его опозорил?
Его, то есть Джейкоба, строгого сэнсэя, попечителя бродяг, готового встать на защиту слабого.
— Нет, — ответил По. — Когда речь идет о чести, я не всегда все понимаю.
— Значит, мы с тобой похожи. — Джиан улыбнулась ему — одна тоскливая душа другой. — Мне было очень приятно познакомиться с тобой, По из додзё. Если когда-нибудь я тебе понадоблюсь, скажи. Маделин знает, где меня найти.
И с достоинством, порожденным отчаянием, Джиан Занг-Беннет ушла.
Через пять минут после ухода Джиан Джейк тоже покинул отель. Ему пришлось приложить некоторые усилия, чтобы найти По: мальчик успел выскользнуть на улицу. Но не ушел далеко. Не в те места, где когда-то бродяжничал. Он просто спрятался в тени пышного портала. Швейцары не трогали По, потому что на нем был дорогой костюм и блестящие черные туфли, но посматривали на него с недоверием.
Служащие отеля подкатили мотоцикл Джейка. Слишком много лошадиных сил. Слишком мало возможностей ездить на полной скорости по улицам Сингапура. Два шлема. Один — поменьше, недавно купленный. Мальчик смотрел на него грустными черными глазами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Битва за женщину - Келли Хантер», после закрытия браузера.