Читать книгу "Пылкое сердце - Мелисса Макклон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На какого? Который умер или который живой?
Кендалл тяжело вздохнула и поправила волосы.
— На нашего первого папу, — правильно, тетя Карли?
— Да, — прерывающимся голосом ответила она.
Джейк боролся с желанием обнять ее. Он прекрасно помнил свое смущение, когда дети в первый раз назвали Гаррета папой. Он и сейчас не мог привыкнуть к такому обращению. И вряд ли привыкнет, несмотря на то что ему всегда нравился Гаррет. Нравился настолько, что он представил его вдове своего лучшего друга.
— С каждым годом ты все больше становишься похож на него, Остин, — между тем продолжала Карли. — Вы могли бы быть близнецами.
— Хоть он и похож на папу, дядя Джейк говорит, что я все равно больше похожа на отца.
— И это правда. — Хотя Остин выглядел маленькой копией Ника, у Кендалл были его манеры и черты характера. — Ты похожа на него по своему складу.
— Ты должна посмотреть мою комнату, тетя Карли, — улыбаясь, заявила Кендалл. — Она вся фиолетово-голубая. А еще дядя Джейк подарил мне мягкое кресло.
— Звучит заманчиво.
— А у меня космическая комната. — Остин повис у нее на руке. — Дядя Джейк сделал мне потолок, на котором светятся звезды и планеты. И подарил настоящий космический фонарь. Он такой классный.
— Похоже, дядя Джейкоб приложил руку ко всему здесь.
Он пожал плечами.
— Ты имеешь в виду дядю Джейка? — переспросила Кендалл.
— Ну да, вашего дядю Джейка, — ответила Карли, как бы пробуя новое имя на вкус.
Это был первый раз на его памяти, когда она назвала его Джейком.
— Горю желанием посмотреть обе ваши комнаты, — с энтузиазмом объявила она. — Но сначала вы должны поесть.
— Обед! — Дети с шумом побежали на кухню.
Карли посмотрела на Джейка.
— Ты отлично с ними ладишь, — похвалил он ее.
— Я люблю их.
— Ханна делает все возможное, чтобы они помнили родного отца. И я тоже.
— Спасибо. Мне очень приятно. И Ник оценил бы это. — Она бросила взгляд на фотографию на камине. С нее улыбались Ханна, Гаррет и дети. — И все-таки это странно. Мне нравится Гаррет, он любит Ханну и относится к детям как к родным, но он совсем не похож на Ника.
— Но Ханне и не был нужен еще один Ник, — заметил Джейк.
Глаза Карли наполнились слезами.
— И ее трудно за это винить.
— Иди сюда. — Джейк обнял Карли за талию и прижал к себе.
На него нахлынули воспоминания. Как она однажды, когда ей было четырнадцать, потеряла ботинок и стояла, трясясь от холода, а он обнимал ее и понимал, что она уже не ребенок. Или тот день, когда она только получила права и хотела продемонстрировать ему свое умение водить машину. А на ней была короткая юбка и обтягивающая маечка.
Тогда она была просто Карли Бишоп. Красивая одинокая девушка.
Он не удержался и обнял ее второй рукой. От ее волос пахло грейпфрутами, и ему было так тепло, хорошо и спокойно с ней рядом.
Боже, как давно он мечтал об этом. И хотя Джейк похоронил свои мечты, сейчас он наслаждался каждым мгновением. Он прижался губами к ее лбу.
Вдруг кто-то взвизгнул. Джейк отпустил Карли и удивленно посмотрел на Остина, который стоял в дверях.
Из кухни вышла Кендалл.
— Что тут происходит?
— Дядя Джейк поцеловал тетю Карли, — просиял мальчик, — и теперь они должны пожениться.
Пожениться? Они с Джейкобом? Ни за что.
Карли ошеломленно смотрела на детей, которые радостно пожимали друг другу руки. Нужно что-то сделать, пока ситуация не вышла из-под контроля.
Она засунула два пальца в рот и свистнула так, как учил ее Ник. От резкого свиста дети замерли.
Отлично. В который раз Ник спасает ее. Жаль, что она не смогла сделать для него того же.
— На кухню, — скомандовала она, подражая тону Ханны, которым та решала все разногласия между детьми, — садитесь за стол.
Даже Джейкоб повиновался. Карли спрятала улыбку, когда он проходил мимо, но внезапно он остановился.
— Это все так неожиданно, — пробормотал он ей на ухо. Она не могла оторвать взгляд от его невероятно длинных ресниц. — Почему ты не предупредила меня заранее? Я бы кольцо купил.
Ее щеки покрылись румянцем.
— Садись за стол и не говори ерунды.
— Да, мэм. — Он сел за стол. Все молчали.
— Так, хорошо, — сказала Карли, усаживаясь между Остином и Кендалл. Она придвинула к ним тарелки. — С чего вы решили, что нам надо пожениться?
— Если целуешься с кем-то, надо потом жениться, — заявил Остин, откусывая от яблока. — Так говорит Сэмми Росс.
— Откуда Сэмми может знать такие вещи? — спросил Джейкоб.
— У него пять старших сестер. Три из них учатся в колледже.
— Ну, это все объясняет, — Джейкоб подмигнул Карли. — Только в следующий раз, парень, не надо шпионить за мной.
Остин нахмурился.
— Но целоваться можно только с тем, на ком потом женишься, дядя Джейк. Правда, тетя Карли?
— Остин…
— Хорошо, я знаю, что жениться не обязательно, когда целуешься, но разве это было бы не здорово, если бы вы поженились? Тебе не придется возвращаться в Филадельфию, — вставила Кендалл. — А я могла бы держать твой свадебный букет. Ну, пожалуйста! Я всегда об этом мечтала.
У Карли все внутри сжалось. Она не хотела расстраивать племянницу, но и давать девятилетней девочке повод думать, что свадьба может состояться, неправильно. Да и Джейкоб еще, чего доброго, решит, что ей по душе подобная перспектива.
— Никто не женится, милая.
Кендалл заметно поникла, а Карли взяла ее за руку:
— Мне жаль.
В глазах маленькой девочки заблестели слезы. Отлично. Она провела с детьми всего пятнадцать минут и уже успела довести племянницу до слез. Если так пойдет дальше, ей стоит сейчас же вернуться домой.
— Так, хватит, ребята, — прикрикнул Джейкоб. — На следующей неделе у вас появится братик или сестренка. Ваша тетя проведет с вами Рождество. Разве мало поводов для радости?
Остин, насупившись, смотрел на Джейка.
— Но ты поцеловал ее. Я видел. И теперь ты должен жениться, потому что таковы правила.
— Я просто поцеловал вашу тетю в лоб, приятель. Так обычно делают друзья. — Джейк подарил Карли ту дразнящую улыбку, которую она помнила с детства. — Хорошие друзья.
Карли поежилась. Когда он обнял ее там, в гостиной, она почувствовала себя спокойно и уверенно. Но все же это был не совсем уж дружеский жест с его стороны. Хотя, если бы не появление Остина, она бы и сама могла совершить ошибку, например поцеловать Джейкоба. И не в лоб, а в губы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пылкое сердце - Мелисса Макклон», после закрытия браузера.