Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Блестящая роль злодейки - Мэри Кенли

Читать книгу "Блестящая роль злодейки - Мэри Кенли"

2 460
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 50
Перейти на страницу:

— Вот как? – язвительная недоверчивость в голосе Джаны могла оскорбить кого угодно, только не меня. - Какая безвкусица – хвастаться деньгами, леди Бьякко.

— Разве? – я округлила глаза. - По мне так это естественно, хвастаться своими сильными сторонами. Например: красотой, - я демонстративно посмотрела на себя в зеркало, - ах, но вам не понять, леди Бронри.

Когда она так яростно сверкает глазами, больше похожа на рассерженную тигрицу. Обожаю пикировки с нею, это всегда интересно.

— Леди Бронри права, вы… Это так низко, заставлять всех нас ждать, - тоненький мелодичный голос вклинился в наш разговор. Мирта сделала отчаянную (и глупую) попытку вторгнуться в нашу мирную беседу.

Итак, ей, как всегда, не хватает такта.  Будучи ниже нас по положению, она вмешивается так, будто мы уже были друг другу официально представлены.

А ведь это потенциальная невеста третьего принца.  Забавно.

— Можете отправить письмо с претензиями моему отцу, ведь это он пожелал снарядить несколько карет для любимой дочери, - усмехнулась я, вызывающе щёлкнув веером.

Мирта прикусила губу.  Даже она понимала, что это чистой воды издёвка и писать маркизу – самоубийственная затея.

Графиня отвернулась и её тут же окружили подруги. В мою сторону посыпались осуждающие взгляды, но я и не подумала реагировать, просто мирно продолжила попивать чудесный, ароматный чай.

М-м-м, одно удовольствие, честно…

Джана презрительно фыркнула и села рядом с герцогиней, скрестив руки на высокой груди. Интересно, она создаст с ней альянс против меня? Было бы крайне увлекательно.

В любом случае – все присутствующие леди ожидали прибытия главного «приза» отбора. А именно – принца. Ну, и распорядителей заодно.

Впрочем, те не заставили себя ждать. В окружении слуг, к нам зашли главные действующие лица.

— Рада приветствовать вас на сто двадцать шестом отборе империи Тирид, - гордо возвестила женщина в преклонном возрасте, - моё имя – Хильда Дебуа и я являюсь свахой и распорядительницей отбора.

Ох, я прекрасно о ней слышала. Дебуа – знатный герцогский род. Как и у нас, у них очень прочные связи с императорской семьей.

— Следить за прохождением отбора будет Его Высочество, Гидеон Домаанский, а также мой племянник.

Ну, надо же и Трей Дебуа здесь?

— Но конечное решение, конечно же, за Его Высочеством, - веско заметила герцогиня и продолжила, - отбор будет длиться чуть больше месяца. Вы обязаны проходить испытания отбора без пререканий. К тому же, ваше поведение вне конкурсов также будет учитываться.

Не смотри так на меня, старая леди, я невинная овечка в логове змей.

— Думаю, всем вам не терпится познакомиться с принцем. Он скажет вам пару слов, а обстоятельно поговорить вы сможете сегодня на вечернем балу, - улыбнулась женщина, а леди оживлённо зашептались.

Двери открылись и, наконец, запустили внутрь виновника торжества.

Гидеон Домаанский. «Домаанский» - титул, который присваивается всем принцам, кроме наследного. Домаанск – это обширные территории, принадлежащие лично императорской семье.

Я оглядываю его с привычной насмешкой, хотя, стоит сказать – что с нашей последней встречи он и впрямь возмужал.

Гидеону недавно исполнился двадцать один год. Высокий, атлетично сложенный, с вьющимися волосами, красными, как кровь. Эти кудри почти достигали его плеч. У Гидеона были немного островатые черты лица и слишком бледная (по меркам Тирида) кожа. Он был обладателем дымчато-серых, непроницаемых глаз, что только добавляло ему серьёзности.

Из-за его спины выглянул зеленоглазый паршивец – юный герцог Дебуа.

— Я счастлив приветствовать участниц отбора в императорском дворце, - бесцветным голосом начал принц, - и обязан напомнить: на время отбора все вы считаетесь моими неофициальными невестами. Поэтому, если вас обнаружат во время тайных встреч с мужчинами – это будет расцениваться, как однозначное выбывание из отбора.

Тон Гидеона полыхнул сталью, впрочем, немного смягчился, когда он посмотрел в сторону очаровательно покрасневшей Мирты.

— Простите, что прерываю, Ваше Высочество. А встреча с родственниками мужского пола – тоже табу? – мило осведомилась я, хлопая длинными ресницами.

Тёмные глаза Гидеона сузились, когда он практически процедил сквозь зубы:

— В общественных местах – нет, леди Бьякко. Но в императорском дворце родственникам находиться воспрещается.

— Какая жалость… - с усмешкой проронила я.

— Также, - продолжил он, как ни в чём не бывало, - во время отбора я настоятельно рекомендую не устраивать скандалов. Склочное поведение может стать веской причиной для преждевременного отбытия в родовое поместье.

Я сделала вид, что ко мне сие совсем не относится, хотя искрящуюся насмешку в его голосе уловила. Да уж – Гидеон нисколько не изменился, его всё также легко разозлить. Впрочем, он научился немного маскировать свой нрав.

— Победительницы различных испытаний могут рассчитывать на приватную встречу со мной. На этом всё. Я буду рад видеть всех вас на балу сегодня. До свидания, - с этими словами третий принц отошёл в сторону, явно намекая, что избранницы могут пройти на выход.

Впрочем, одна девушка осталась в гостиной, для личной беседы. И это – милейшая графиня Вайне.

Я спрятала усмешку, проходя мимо Гидеона и отмечая лёгкую озабоченность на его лице. Интересно, друг милейший, как ты будешь объяснять ей некоторые тонкости своего положения на отборе?

Становится всё интересней.


*  *  *


Бал Избранниц – пафосное название для праздника, который традиционно устраивали в честь начала отбора. В виде исключения, знать могла посетить императорский дворец и посмотреть на умниц и красавиц, которые будут соревноваться друг с другом следующий месяц.

Я ещё раз придирчиво осмотрела своё платье, изумительного терракотового цвета. Крайне смелый фасон – с расшитым корсетом и открытыми плечами.  Оно кажется с виду громоздким, но когда я встаю и иду вперёд – придаёт походке летящую вслед огненность. Мы, Бьякко – фениксы и я желаю подчеркивать это в каждой детали.

Рубиновое колье блистало в зоне декольте. Я достала серёжки, которые называли «кровавыми слезами» и сама аккуратно вдела их в уши.

Изумительно.

Колечко на пальце всего одно – родовой перстень Бьякко. Макияж обманчиво простой, как и причёска. Впрочем, сколько чудесных заколок вдето в неё, чтобы поддерживать эту изобретательную простоту…

Приближаясь к залу торжеств, я на короткое время задержала дыхание (или всё дело в тугом корсете?) мимолётно испытывая что-то вроде волнения. Нет, сами балы мне не в новинку, просто…

Навевает воспоминания.

1 ... 3 4 5 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блестящая роль злодейки - Мэри Кенли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Блестящая роль злодейки - Мэри Кенли"