Читать книгу "Аллигат. Книга 2 - Жанна Штиль"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чёрт! — вырвалось у неё по-русски. Тут же подумалось, что Барт Спарроу мёртв. Её ищут, гонятся по пятам. Торопятся арестовать, чтобы заковать в цепи и сослать на каторгу. Похоже, возмездия за содеянное не избежать.
Ольгу бросило в жар. Сердце зашлось в бешеном стуке. Перед глазами зароились мошки. Она невольно подогнула колени, становясь ниже и прячась за высоким широкоплечим сопровождающим старичка. Продолжая лепетать извинения, вцепилась в руку престарелого ловеласа.
— Вам обязательно нужно побывать в Булонском лесу, — тут же отреагировал он, накрыв её руку жёсткой прохладной ладонью. На безымянном пальце в золотом элегантном кольце колдовским светом вспыхнул крупный чёрный бриллиант «кушон».
— Да-да, обязательно побываю, — машинально поддакнула «виконтесса», высматривая в «группе захвата» Стэнли. Почему его нет рядом с отцом? Или, на худой конец, Веноны? Маркизу не волнует, как поступит граф с её дочерью?
— Вы обронили, — подал ей перчатку сопровождающий старца.
Телохранитель в гражданской одежде, — мелькнула у Ольги тревожная мысль. На вид лет тридцати, в нём — по выправке — легко угадывался военный. Чуть прищуренные глаза цвета крепкого чая бесстыдно изучали её, демонстрируя высокую степень интереса.
Наглый тип! — вздёрнув подбородок, отвернулась она, продолжая двигаться с людским потоком к спасительному выходу в город.
Видно, старичку очень понравилась обходительная, стыдливо покрасневшая мисс. Стоило ей снять руку с его предплечья, он тут же ухватился за её кисть.
— Charmant, сharmant, — беспрестанно твердил по-французски, рассматривая мадемуазель с нескрываемым восторгом. — Прелестно, прелестно… Милое дитя… — его густые седые брови, как две мохнатые гусеницы подрагивали над масляно блестящими глазами. Её оценивали. Так выбирают понравившееся украшение, мысленно решая, кого или что им украсить.
А Ольга поглядывала в сторону Мартина. Торопливо шагая к вагону третьего класса, он неспешно и сосредоточенно осматривал перрон, давая короткие команды констеблям и дежурному по залу вокзала. Видя, как блюстители порядка устремились к вагону, она удовлетворённо усмехнулась. Надеются перехватить её там? Бог в помощь!
Проследив за её взглядом, телохранитель старичка негромко спросил на английском языке:
— Леди нуждается в помощи?
Хрипловатый чувственный голос с мягкими протяжными нотками заметного акцента пробрал до костей. «Виконтесса» поспешно опустила вуаль и проигнорировала вопрос, дивясь в очередной раз проницательности мужчины. Просить помощи у незнакомцев, да ещё таких подозрительных, она уж точно не станет. Угодить из огня да в полымя? Ну уж нет.
Последний, тоскливый взгляд Ольги, скрытый густой тенью вуали, задержался на четырёх фигурах на перроне у её багажа.
С саквояжа скатилась корзиночка с ленчем.
Лорд Малгри заметно нервничал, безнадёжно всматриваясь в поредевшую толпу выходивших в город.
Констебли зачем-то заглядывали в раскрытый зев саквояжа. Все кто стоял рядом, отошли на почтительное расстояние, и вокруг преследователей образовалась ощутимая «санитарная зона».
Да-да, там бомба, — злорадно подумала Ольга, вспоминая, что было в саквояже кроме очень нужных вещей и обуви? Документы и деньги она никогда не выпускала из рук. Даже газету с журналом поместила в ящичек с красками. И как теперь быть? Она осталась без… всего. Накидку и ту в самый последний момент, чтобы не путалась под руками, уложила в саквояж.
При выходе в город послышался третий звонок колокола и три удара. Ему ответил протяжный прощальный гудок паровоза.
От вокзала отходили кэбы, экипажи. Толпились приехавшие и провожатые.
Снова суета, несмолкаемый гомон спешащего люда. Оглушительный шум огромного города.
— Милое дитя, — донеслось до Ольги сквозь звон в ушах, — не желаете скрасить своим волшебным присутствием несколько хмурых дней одинокого больного старика? Я буду нежен и щедр.
Старичок целовал её руку, а до ошеломлённой «виконтессы» — что он ей предлагает? — медленно доходил смысл сказанного.
Гремя колёсами по булыжному камню площади, подъехала карета. С запяток к ним спрыгнул лакей в ливрее с шитьём золотой тесьмой.
— Экипаж подан, ваша светлость, — доложил он, распахивая дверцу и спуская маленькую откидную подножку.
Его светлость потянул Ольгу за собой:
— Прелестное дитя, вам обязательно надлежит увидеть Булонский лес и церковь Святой Марии Магдалины. Поль, мой мальчик… — обратился он к телохранителю в расчёте на его помощь.
— Ах вы… жук! — вырвала она руку. Вот и помогай после такого беспомощным старикам!
Бросила негодующий, полный презрения взгляд на Поля. Скользнувшая по его губам едва заметная лукавая усмешка, окончательно вывела Ольгу из себя.
— Подлые типы! — шумно выдохнула она, убегая без оглядки в конец привокзальной площади. — Сластолюбцы!
Она не могла вспомнить, когда так бегала в последний раз. Казалось, что туфли, изготовленные из тонкой кожи и не приспособленные к подобным нагрузкам, разлетятся на составные части.
Придерживая норовящую слететь шляпку, высматривала кэб без номерного знака. А ведь благодаря именно этой странной парочке ей удалось так удачно улизнуть из-под самого носа Мартина. До слёз было жалко утраченного саквояжа.
Откуда в её голове возникла шальная мысль с моментально выстроившимся чётким планом действий, она не знала. Быть может, читала… Или смотрела фильм… Чистой воды авантюра! Пан или пропал!
Вот и увидим, — прищурилась Ольга в предвкушении победы.
Времени было в обрез. Уровень адреналина в крови зашкаливал.
Вскочив на подножку кэба, она крикнула кучеру:
— Аддисон Роуд! Как можно быстрее!
Расчёт был прост: поехать в городской особняк графа Малгри и взять из одежды Шэйлы самое необходимое. Венона обмолвилась, что там достаточно её нарядов.
Мартин в это время занят погоней и разгадываем следующего шага опальной виконтессы, а Стэнли… С ним было сложнее — он мог находиться в доме. Встречаться с практически бывшим «мужем» нельзя. Если лорд Малгри после лжи Барта бросился в Фалметт чинить расправу над невесткой, то кто знает, что взбредёт в голову виконту.
Ольга тяжело вздохнула и заглянула в окно кэба. Он двигался по переполненной транспортом проезжей части не так быстро, как хотелось бы. Улица, с обеих сторон застроенная многоэтажными домами, походила на исторический центр современного провинциального городка. Мелькали вывески продовольственных и бакалейных лавок. Выставленные лотки с товаром занимали часть пешеходной дорожки, завлекая покупателей, мешая проходу.
Расхаживали цветочницы с яркими весенними цветами, навязчиво предлагая встречным мужчинам свой не очень ходовой товар. Бегали звонкоголосые мальчишки-газетчики, сновали посыльные.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аллигат. Книга 2 - Жанна Штиль», после закрытия браузера.