Читать книгу "Злопамятный. Невесты поневоле - Злата Романова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кьяра шокированно застыла. Амелия, которую она знала, никогда не осмелилась бы на такое. Отец ее убьет. Кьяра перевела взгляд на Ноа Фицджеральда, чтобы посмотреть на его реакцию, но тот остался бесстрастен. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
- Вы тоже не в моем вкусе, но я же не жалуюсь, — холодно произнес он. — Я скоро стану Главой общины и мне нужна жена. Кроме Вас, других претенденток нет, так что отбросьте глупые женские сантименты и готовьтесь к свадьбе.
Амелия судорожно вздохнула и сжала подлокотники кресла так, что пальцы побелели. Кьяра понимала, каких усилий сестре стоило возразить ему. Она едва сдерживала молчание, напоминая себе не вмешиваться.
- Я не хочу, — снова сказала Амелия.
Тихо, но твердо. На ее лице читалось упрямство, хотя она и не подняла на него взгляд.
Фицджеральд внезапно встал и стремительно направился к выходу.
"Черт, сейчас он нажалуется отцу и Амелии несдобровать!"
Кьяра вскочила и бросилась за ним.
- Подождите, — окликнула его девушка, когда они оказались в холле.
Ноа остановился и замер, не оборачиваясь.
- Мистер Фицджеральд, пожалуйста, не злитесь на мою сестру! Она не хотела Вас оскорбить. Амелия просто не готова была так скоро выйти замуж и испугалась. Пожалуйста, не рассказывайте папе, она образумится. Я Вам обещаю!
Он медленно повернулся и она испуганно вздрогнула от интенсивности его взгляда, но заставила себя не опускать глаза.
- Впервые в жизни встречаю такую невоспитанную девку, — проговорил он, приближаясь к ней. — Не знаю даже, стоит ли связываться с вашей семьей.
- Амелия — настоящая леди, — возразила Кьяра, продолжая смотреть ему в глаза, хотя приличия требовали опускать взгляд при разговоре с мужчиной. — Она просто испугана.
Фитцджеральд остановился на расстоянии двух шагов и она невольно отступила, чувствуя себя неловко.
- О, я знаю, что твоя сестра леди, — проурчал он неожиданно игриво. — Чего не скажешь о тебе.
Ее глаза широко распахнулись от удивления. Это было немыслимо! Ни один мужчина никогда не осмеливался так неуважительно говорить с ней. Кьяра почувствовала, как щеки краснеют от злости.
— Будь Вы человеком чести, не осмелились бы так говорить со мной, — не удержалась она, хотя понимала, что надо было молча уйти от него.
- Что ты сказала? — прорычал мужчина, подходя ближе.
Его пугающие черные глаза остановились на ее горле, когда девушка сглотнула. Не в силах выдержать напряжение, искрящее между ними, она повернулась и испуганно убежала. Лишь бы подальше от него. К сожалению, дверь, которую она выбрала, вела в сад. Оглянувшись назад и увидев, что Фицджеральд идет за ней, Кьяра побежала в сторону лабиринта. В самом деле, не станет же он преследовать ее?
Через несколько минут, наконец, успокоившись и отдышавшись, она вышла из лабиринта, в котором уже давно выучила все входы и выходы и направилась обратно в дом. Машины гостя на подъездной дорожке уже не было и Кьяра облегченно вздохнула. И чего испугалась, дурочка? Да, Фитцджеральд оказался грубияном, но он бы ничего ей не сделал. В их обществе мужчина не может касаться женщины, не являющейся его кровной родственницей или женой. Навыдумывала себе Бог знает что и выставила себя дурочкой. В конце концов, Ноа — жених ее сестры. Не убьет же он будущую свояченицу за пару неуместных замечаний? Глупость.
Кьяра искала Амелию по всему дому, но она как сквозь землю провалилась. Только в свою комнату не заглянула и, как оказалось, зря. Пока девушка бродила в ее поисках, та ждала Кьяру в ее же спальне.
- Он уже рассказал папе, да? — убито спросила Амелия, как только сестра появилась на пороге.
Ее лицо покрылось пятнами и покраснело, до прихода Кьяры она явно плакала.
- Так вот ты где! Не думаю, что Ноа что-то сказал. Папа с Луизой пили чай в кабинете, пока я разыскивала тебя по всему дому. Сомневаюсь, что он был бы так спокоен, если бы Фицджеральд пожаловался на тебя.
- О, слава Богу! — сестра крепко обняла ее. — Кьяра, я до сих пор не могу поверить, что осмелилась возразить. Этот Ноа Фицджеральд такой пугающий! Ты ведь тоже почувствовала? В нем очень сильна звериная аура, я никогда такого не встречала. На миг мне даже показалось, что его глаза затопила тьма, но это ведь невозможно?
- Конечно, нет, — отмахнулась она. — У него просто очень темные глаза. Почти черные. К тому же, все эти сказки о том, что Фицджеральды могут обращаться — чушь полная. После первородных, со способностью обращаться никто не рождался. Какими бы не были слухи, Фицджеральды не смогли бы сотни лет скрываться, будь это так.
- Ты права, я сейчас готова поверить во что угодно, лишь бы найти причину отменить этот брак.
Кьяра, наконец, задала интересующий ее вопрос:
- Так ты почувствовала, что совместима с ним? Он не ошибся?
Амелия еще больше сникла.
- К сожалению, не ошибся. Но все равно, я не обязана следовать чужому выбору! Мы с Роуманом тоже совместимы и что важнее всего, любим друг друга. Папа запретил мне говорить ему что-либо и я не могу напрямую его ослушаться, но ты ведь мне поможешь? Напиши ему или лучше позвони. Опиши ситуацию и скажи, что я безутешна, но не говори, что я вообще знаю о том, что ты звонила. Если я хочу его подтолкнуть, то он должен думать, что я смирилась с волей отца.
- А то, что я буду звонить чужому мужчине, не связанному со мной родственными узами, по-твоему, прилично?
Амелия закатила глаза.
- Кьяра, это же ты. Все давно привыкли к тому, что ты не самая традиционная леди. К тому же, ты звонишь обсудить меня, а не для своего удовольствия. Роуман не будет думать о тебе плохо, а если попросишь не говорить, что это ты ему проболталась, то он не выдаст тебя отцу, когда приедет говорить о нас.
- Ты так уверена, что он приедет?
Хотя формально в Общине царила демократия, именно за Главой оставалось последнее слово. Не имея на руках никаких документов, доказывающих, что Амелия обещана ему, Роуман Хиггинс вряд ли осмелится пойти против Фицджеральдов. К сожалению, их отцы откладывали составление брачного договора до исполнения Роуману двадцати пяти лет, что должно было случиться уже этой осенью. Теперь было поздно.
- Он приедет, — уверенно сказала Амелия. — Я верю в него. Ты только позвони. Пожалуйста, Кьяра!
- Хорошо, — вздохнула девушка. — Надеюсь, папа об этом не узнает, или мне конец.
Она проверила коридор и убедившись, что поблизости никого нет, заперла дверь и взяв телефон, набрала номер, который продиктовала ее сестра.
- Хиггинс, — ответил Роуман.
- Привет, это Кьяра О’Ши.
- Мисс О’Ши, как поживаете?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Злопамятный. Невесты поневоле - Злата Романова», после закрытия браузера.