Читать книгу "Дар королеве - Клик Квей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы говорим не о даре, — обозначил Джордж, допив вино. — Ваша дочь изумительна, но позвольте напомнить, что она давно повзрослела. Я с трудом поверил вашим словам, но решил убедиться.
— Отчего же?
— Вы бы сами поверили, что дама в шестнадцатилетнем возрасте сохранит свою невинность? В таком возрасте леди уже рожают вторых детей, а ваша дочь, по вашему же уверению, по сей день хранит себя для супруга. Если ваши слова подтвердятся, я готов заплатить тридцать тысяч рупий, как за диковинку.
— Мы говорим о моей дочери, — вновь напомнил отец. — Когда наследник взойдет на престол, он изберет дар, которым может оказаться еще одна моя дочь. Вы же наглым образом пытаетесь забрать мою радость за жалкие тридцать тысяч? Это оскорбительное поведение, граф Джордж Остин.
— Вы сами повинны в своих долгах, — обозначил гость отца холодным тоном, наливая себе еще вина, — мне следует написать своему дяде об оскорблениях, которыми вы меня пытаетесь осыпать?.. Вам повезло, граф. Я столь же милосерден, как и щедр. Но такие огромные деньги вы не получите. Если хотите сохранить лицо и не ударить им в грязь, ибо таких предложений больше не поступит, я предлагаю взять мои тридцать пять тысяч и забыть о нашем споре. В качестве благодарности за теплую встречу от вашей младшей дочери, могу накинуть еще тысячу, но на большее можете не рассчитывать. Мы договорились?
Отец был зол, как никогда. Хорошо, что ему довелось беседовать с этим надменным гостем, а не пороть глупую дочь за несуразные выходки по ночам. Но кто откажется от такого выгодного предложения? Отец еще долго пытался свести концы с концами, несколько раз поднимаясь со стула, чтобы обойти стол, выглянуть в окно и присесть обратно. К счастью, Алекса не была уведомлена о проблемах семьи, бесконечные долги и долговую яму, в которой они оказались.
— Я согласен… — нехотя проговорил отец, протянув руку гостю.
***
Алекса почувствовала, как сестрица поползла к выходу. Тем временем мужчины заговорили о войне, каких-то конфликтах на западе и востоке, а еще обозначили рамки, за которые не следует переступать новому королю. Эта беседа быстро наскучила, поэтому Алекса поспешила за сестрой.
Они легко спустились по решетке обратно, но сестрица так поникла, что Алекса попыталась вмешаться, хотя и не понимала причину расстройства.
— Карла, в чем дело? — прошептала она.
— Ты разве не понимаешь? — поникшим тоном спросила сестрица. — Этот граф Джордж Остин прибыл сюда, чтобы забрать одну из нас. Ты еще не подросла, поэтому отец заговорил обо мне. Я должна буду выйти за этого человека, о котором даже нечего не знаю.
— Вы успеете познакомиться…
— Да?! — рассердилась сестрица. — Ты разве не слышала о завтрашней церемонии? Уже завтра нас повенчают в храме, а вечером сыграют свадьбу. Мне придется возлечь с этим человеком и забыть моего любимого.
Променять деревенского парня на богатого графа можно, но Алекса не увидела в этом особенной причины. Любовь, про которую все говорят, присуща только взрослым людям. Видимо сестрица слишком любит своего свинопаса, отчего и плачет.
***
Жидкая кровь — так обозвали людей, не имеющих отношения к королевской семье. Дальние родственники короля, такие как: братья, сестры, их отпрыски и дальние родственники, у которых забрали все права на престол. Даже если мир сделается круглым, эти люди никогда не займут трон. Чтобы отпрыски не позорили своего короля, им даруют титулы и отправляют подальше.
Рупий — Чеканная монета из чистого золота. Стала популярна, после прихода к власти короля из династии Остин. Монета представляет два символа. На тыльной стороне начеканили лицо короля в профиль, а на передней части обозначили символ солнца, чтобы почтить всевышнего.
***
Утро началось с балагана, из-за которого Алекса открыла глаза ранним утром, а не по своему усмотрению, как она обычно это делала после полудня. Виновниками шума стала семья. Любимый отец пригласил дядюшку в кабинет, чтобы обсудить финансовый вопрос, после проведенной сделки. Их голоса слышались отчетливо, поэтому Алекса уже поняла, о какой сделке шла речь. На кухню прибежала тетушка, гонимая постоянными припадками и переживаниями о столь скорой церемонии. Она постоянно сетовала на необдуманный поступок, который, как она считала, был поспешным. Нянечка сторонилась разговора, потому что отец запретил ей вмешиваться в семейные дела, ибо она уже наломала дров, о которых Алекса не знала. Добрая няня поддакивала, чтобы поддержать размышления тетушки.
Виновники свадьбы ушли на улицу. Граф Джордж Остин пригласил сестрицу на утреннюю прогулку, чтобы освежится, прочистить голову свежим воздухом и нагулять аппетит, которым он вчера не отметился. Алекса подметила их из окна, под той же сосной, где сестрица любилась со своим фермером. Похоже, что это место притягивает мужчин, ибо остается загадкой на кой лязг, они все туда ведут старшую дочь графа Роберта Холла. До поцелуйчиков дело еще не дошло, хотя порой казалось, что граф Остин слишком любезно взял Карлу за руку и довольно нагло к ней прижимается.
Культура и этикет не позволяют взрослым беседовать с детьми обо всех прелестях брака, но Алекса, по своему обыкновению, допыталась каждого, пытаясь выведать тайну поцелуйчиков. С ней бы должна была поговорить матушка, но эту обязанность взяла на себя нянечка. А женщина сказала все так деликатно, что поставила Алексу в ступор. Как оказалось, вот из-за этих поцелуйчиков появляются дети. Какое отношение имеет прилипание губ к маленьким детям, узнать не удалось. Но Алекса так же знала, что детей можно завести только после свадьбы, чтобы не прослыть распутной женщиной. Поэтому она много раз напоминала об этом сестрице, за что получала от неё подзатыльники. Возможно, тут скрыто что-то еще, но младшая дочь графа Холла не узнает об этом до определенной поры.
До завтрака осталось достаточно времени, которое следует потратить с пользой. Алекса уже придумала, как его провести, но для этого нужно хотя бы одеться. Выбрав в шкафу голубенькое платье, она взяла его и одно нижнее платье с низкой юбкой, а заодно захватила белые чулки и серые туфельки. Перед тем как одеться, Алекса спустилась на первый этаж, взяла там тазик с теплой водой и вернулась, пока её не заметили. От взора нянечки уклониться не получилось, но женщина сверкнула улыбкой и не выдала маленькой тайны.
Алекса сняла в спальне сорочку, умыла лицо, обтерла тело тряпкой подмышками, промыла шею и избавилась от запаха между ног — все, как научила нянечка. Времени одеться хватило в избытке, Алекса никуда не спешила. Ей стало интересно свое тело, поэтому она подошла к большому зеркалу. Разглядывая себя в отражении, она расчесала светлые локоны длинных волос, пытаясь понять, чем женщины так привлекают мужчин. Нечего особенного не нашлось, поэтому Алекса нарядилась и вышла в коридор.
— Дочь! — окрикнул отец из своего кабинета.
Дверь была приоткрыта, поэтому ему не составила труда заметить младшую дочь. Возможно, он увидел её раньше, но не стал тревожить и позволил привести себя в порядок. Алекса напряглась, пытаясь состроить жалобное выражение лица, чтобы избежать трепки за вчерашний поступок. Вышло так себе, а зайти все равно пришлось.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар королеве - Клик Квей», после закрытия браузера.