Читать книгу "Страшная тайна - Том Ллевеллин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами она поцеловала папу и ушла.
У мамы с папой отличные отношения. Я хочу сказать, что они мастерски научились мириться с недостатками друг друга. Примерно как я мирюсь с недостатками моего друга Генри. Мамина любимая присказка – «Если ты не умеешь терпеть несовершенства других, тебя ждёт одинокая жизнь».
Папа собрал с пола воду парой полотенец для бассейна и подставил под течь ведро. Стоило Мэгги приметить наполовину заполненное ведро, как она бросилась обратно в спальню и вернулась с Барби и целой грудой микроскопических бикини. Следом за ней показалась и Джорджина со своей Барби. Она коротко постригла ей волосы, а теперь красила её чёрным маркером. Когда я поинтересовался, чем она занимается, сестра ответила:
– Надеваю на неё гидрокостюм. Она собирается заняться дайвингом.
Я кивнул, в который раз восхищаясь изобретательностью Джорджины.
– Что за помойка эта квартира, а?
– А мне она нравится, – отозвалась Мэгги. – И она близко от нашего старого дома, так что нам не пришлось менять школу.
– Это да, – согласился я. – И всё же… настоящая помойка.
– Ш-ш-ш, – шикнула на меня Джорджина. – Мы играем.
– Ага, – поддержала её близняшка. – Может, ты к себе в коридор пойдёшь?
Я сказал папе, что пойду погулять. Взял банан и тост с кухонного стола и открыл дверь. Навстречу мне по лестнице поднимался человек, смуглый, высокий и полный. На голове у него красовалась копна седых курчавых волос, а на верхней губе – пышные блестящие усы. Одет он был в полосатый жилет, обвисший галстук-бабочку и шёлковый халат и больше всего напоминал британского детектива из старых фильмов вроде тех, что обожает смотреть папа.
На плече у незнакомца болтался на лямке тубус длиной примерно три фута. Я предположил, что это телескоп, а незнакомец – не кто иной, как астроном с третьего этажа. При виде меня он нацепил на нос пару очков.
– А, так это ты наш новый сосед. Я как раз почувствовал, что сейчас произойдёт наша встреча. А фамилия у тебя как-то связана с драгоценными металлами, вроде золота. Или серебра. Ах, верно! Сильвер! А зовут тебя – нет, я не настолько хороший предсказатель. Но фамилию я, полагаю, всё же назвал верно.
– А как это вы догадались? – спросил я. – Я и правда Сильвер[1]. Гейб Сильвер.
– Значит, попадание одно из двух. Не так плохо. А я доктор Мандрагора. Живу как раз над вами. На целый этаж ближе к небесам. – Он говорил с заметным английским акцентом.
– Так вы астроном?
– Что? О, нет-нет-нет. Это было бы слишком приземлённо. Я астролог. Меня интересуют не размер звёзд и не расстояние до них, а то, что они говорят сами о себе. Потому что, цитирую, «вся история человечества – прошлая, нынешняя и будущая – записана серебряными буквами звёзд».
– Классная цитата. И кто это сказал?
– Я. Когда ты родился?
– Тридцатого декабря.
– Козерог. Ну разумеется. Могучий морской козёл. А где?
– Здесь. В смысле, в Такоме. В больнице Сент-Джозеф.
– В каком году?
Я сказал ему.
Он вытащил потёртую книжицу, полистал её и, остановившись на нужной странице, закивал.
– Мой юный Морской Козёл, ты буквально в шаге от весьма необычного дня. Не сегодня. Нет-нет-нет. Я полагаю, что сегодняшний день пройдёт скучно и обыденно. Сегодня отлично подойдёт, чтобы лежать на кровати и глядеть на потолок. Но завтра. Завтра, юный Морской Козёл, тебя ждёт самый необычный день. Острый, как бритва. Линия судьбы так тонка. Миллиметр к востоку – нет, довольно и микрона – сулит беду. Микрон к западу сулит великие блага.
– Вас послушать, так всё очень серьёзно.
– Всё и есть очень серьёзно. Я в этом не сомневаюсь. Вопрос в другом: добром ли это кончится? Хочу предупредить тебя. – Он наклонился ко мне и прошептал прямо в ухо. Я почувствовал его дыхание. – Не потеряй душу.
Топор войны
Не потеряй душу, сказал доктор Мандрагора. Признаться честно, я не так много до этого размышлял о душе – своей или чьей-нибудь ещё.
Дорогой читатель, всё было впереди.
Я зашагал по лестнице к выходу из дома. Из квартиры Джимми Хайда доносилась гавайская музыка. Я решил, что она гавайская, потому что то и дело слышал слова «алоха» и «махало». Занятно, ведь Джимми Хайд ничуть не напоминал любителя гавайской музыки.
Я встал на тротуаре и обернулся, чтобы взглянуть на Брайт-хауз. Точно, помойка. И это не имело ни малейшего отношения к благодарности за кров над головой, о которой говорил папа. Я мог одеться как болельщица и трясти помпонами вокруг этого дома, но он всё равно остался бы помойкой.
Я решил обойти здание кругом. На верхнем этаже доктор Мандрагора возился у окна со своим телескопом. Этажом ниже Джорджина и Мэгги ссорились из-за переделанной куклы Барби. Через окно моей спальни виднелся плакат с «Феррари». Я двинулся дальше, к тыльной стороне дома.
Из окна второго этажа на меня глянула девочка с коротко стриженными чёрными волосами. Она была одета в чёрное платье и глаза тоже жирно подвела чёрным. Заметив меня, она провела пальцем по шее, словно грозясь перерезать мне горло. Видимо, это была та самая девочка с больной мамой. Её звали Джоанна Сэдли, но я этого ещё не знал.
Я ускорил шаг, чтобы поскорее уйти с линии обзора девочки. Обогнув дальний угол здания, я посмотрел вверх, на угловое окно. Должно быть, это была другая комната девочкиной квартиры. Там стояла женщина с грустным лицом и шарфом на голове. Больная мама. Я шёл, глядя на неё, пока не столкнулся с Джимми Хайдом.
– Ой, простите, – сказал я.
Джимми Хайд тоже смотрел на женщину, причём раскрыв рот, а теперь перевёл взгляд на меня. В одной руке он держал блокнот, а в другой – карандаш. Быстро сунув и то и другое во внутренний карман куртки, странный жилец молча поспешил прочь.
Тогда я не придал этому значения, но спустя несколько месяцев, дорогой читатель, я вспомнил этот момент.
Обогнув ещё один угол дома, я снова очутился возле фасада. Целая семья выгружала чемоданы одинаковой расцветки из багажника новенького «Кадиллака Эскалейд» – видимо, это вернулись Брэкли. Я был в шоке. Даже базовая модель стоит семьдесят пять штук! А эта наверняка не меньше девяноста. Я не большой поклонник «Кадиллаков», но не мог не признать, что машина хоть куда. Чёрная, блестящая, размером с небольшой авианосец. Что человек, который может позволить себе такую машину, делает в такой трущобе?
Не успел я как следует рассмотреть Брэдли-старшего, как он зашёл внутрь. Из-под открытой дверцы багажника спиной вперёд выбралась его жена, в клетчатом платье и на высоких каблуках. По плечам рассыпались светлые волосы, а огромные солнечные очки закрывали половину лица. Она выглядела как кинозвезда. Или, скорее, как бывшая кинозвезда. Она вытащила из недр машины огромный чемодан, со стуком приземлившийся на тротуар.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страшная тайна - Том Ллевеллин», после закрытия браузера.