Читать книгу "Джим Кнопка и 13 Лютых - Михаэль Энде"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы не сможете всего понять, потому что это слишком сложно. Самое главное, в конце концов, что я это понимаю, на то я и король. Итак, свое первое решение я вам уже изложил, а мое второе решение такое: нужно что-то предпринимать.
– А что нужно предпринимать? – осторожно спросил Лукас.
– Я вам объясню, – сказал король. – СоШтаУсиНоУс в опасности.
– Соштакак? – спросил Лукас.
– СоШтаУсиНоУс. Это сокращение, ибо в правительственном языке всегда используются сокращения. Оно означает «Соединенные Штаты Усландии и Новой Усландии».
– Вот оно что, – сказал Лукас. – А почему они в опасности?
Король принялся объяснять:
– Ибо вчера маленькое почтовое судно врезалось в государственную границу НоУс'а, потому что было темно. А раньше к нам регулярно приходил только почтовый катер, но с тех пор как у нас установлены дипломатические отношения с Миндалией, судоходное сообщение здесь очень активизировалось. Почти ежемесячно приходит большой государственный корабль моего уважаемого друга Пунь Гиня, царя Миндальского. И мысли нельзя допустить о том, что может произойти, если этот корабль угодит в нашу государственую границу. Вот поэтому я и решил, что надо что-то предпринимать.
– Очень правильно! – воскликнул господин Эрмель. – Мудрое решение. Да здравствует наш самый милостивый король! Ура! Ура! Ура!
– Одну минуточку, – рассудительно проговорил Лукас. – Ваше Величество, но вы же совершенно ничего не сказали о том, что надо предпринять.
– Мой дорогой Лукас, – с упреком в голосе ответил король. – Я и созвал всех вас именно для того, чтобы найти выход. Не могу же я, в конце концов, все делать один. Так или иначе я уже был страшно занят тем, что принимал решения. Вы же с этим согласны?
Лукас немного подумал, а потом предложил:
– А не построить ли нам маяк?
– Великолепная идея! – крикнул господин Эрмель. – Только это должен быть очень высокий маяк, чтобы он был виден кораблям уже из самой далекой дали.
– Вопрос только в том, – озабоченно проговорил король. – Где нам установить такой высокий маяк? Ведь снизу он должен быть очень массивным для устойчивости. Но у нас же совершенно нет места для высокой мощной башни.
– Это верно, – задумчиво пробормотал Лукас. – Стало быть, нам надо изобрести такой маяк, который будет по возможности большим, но при этом почти не займет места.
Все беспомощно поглядели друг на друга.
– Ничего подобного не бывает, – объявил через некоторое время господин Эрмель. – Все бывает или большим или маленьким, но то и другое вместе невозможно. Это доказано наукой.
Король Альфонс Без-Пятнадцати-Двенадцатый печально вздохнул:
– Однако я уже принял решение. Не могу же я просто взять и принять свое решение обратно, так никто из королей не делает! Решение есть решение, и я не могу позволить, чтобы оно не выполнялось.
– Но если ничего не выходит, – спокойно возразила госпожа Ваас. – Тогда, может быть, разумнее оставить все как есть.
– Это ужасно, – сказал ошеломленный король. – На правительственном языке такое называется «кризис» и означает почти то же самое что «революция».
– Кошмар, – пролепетал господин Эрмель и немного побледнел. – Ваше Величество, позвольте мне от имени всех подданных заверить вас в том, что мы в этой революции все без исключения будем за вас.
– Благодарю, благодарю, – ответил король Альфонс Без-Пятнадцати-Двенадцатый и махнул рукой. – К сожалению, это не поможет. Кризис, несмотря ни на что, продолжается. Ох, что же мне делать!
– Я знаю что! – вдруг воскликнул Джим.
Глаза всех присутствующих устремились на него, и печальные морщинки на лице короля разгладились. С надеждой в голосе король объявил:
– Вы слышали? Он что-то знает! Слово предоставляется полуподданному Джиму-Кнопке.
– А разве нельзя… – взволнованно выкрикнул Джим, – разве нельзя нам будет привести в Усландию господина Тур Тура и сделать его маяком? Он занимает совсем немного места, но издали выглядит словно самая высокая башня. Если он ночью встанет с фонарем в руке на большую верхушку, то его уже будет видно из очень далекой дали. А жить он, наверное, сможет в Новой Усландии, если построить для него маленький домик. И тогда он уже больше не будет так одинок.
На короткое время воцарилось молчание, потом Лукас сказал:
– Джим, старина, да это же отличная идея!
– Более того, – объявил господин Эрмель с поднятым вверх указательным пальцем, – гениальная!
– Во всяком случае, – громко сказал Лукас, – это самый лучший план из всех, которые я до сих пор слышал.
И он протянул Джиму свою большую черную лапу. Джим ударил по ней, и оба смеясь пожали друг другу руки. Маленькая принцесса в восторге обняла Джим за шею и поцеловала, а госпожа Ваас, которую распирало от гордости, без устали повторяла:
– Нет, этот мальчик! Что за мальчик! Всегда что-нибудь, да придумает!
Король Альфонс поднял руку, прося тишины, и когда гул голосов утих, торжественно сказал:
– Правительственный кризис завершен.
– Ура! Ура! Ура! – ликовал господин Эрмель, размахивая своей шляпой.
– Прежде чем покончить с этим делом, я должен узнать еще кое-что, – продолжал король. – Этот господин Тур Тур, по рассказам Джима и Лукаса, – мнимовеликан.
– Да, – сказал Джим. – Я это точно проверил.
– Хорошо, – кивнул король. – И он переехал в пустыню «Конец Света», чтобы больше никого не пугать.
– Да, – сказал Джим, – но он очень милый и дружелюбный.
– Мне очень хочется в это верить, – произнес король. – Но если он поселится здесь у нас, не будем ли мы сами его бояться? Я думаю при этом исключительно о благе подданных, разумеется.
Тут слово взял Лукас.
– Ваше Величество, – сказал он, – Вы не должны беспокоиться. К счастью, Усландия так мала, что господина Тур Тура нельзя будет видеть издалека. А вблизи он выглядит совершенно обычно, как вы и я. Издали его увидят только с кораблей, но именно тогда и понадобится его мнимая огромность, особенно ночью, ведь он будет работать маяком.
– Если это так, – объявил король Альфонс Без-Пятнадцати-Двенадцатый, – тогда повелеваю: доставить сюда господина Тур Тура.
– Ну что ж, старина, – повернувшись к Джиму, пробасил Лукас, – значит, все опять начинается!
– Идет, – ответил Джим и и просиял так, что стали видны его белые зубы.
– Милосердный ты мой боже! – воскликнула госпожа Ваас и всплеснула руками, потому что только сейчас поняла, что все это значит. – Неужели вы опять отправляетесь путешествие, полное ужасно опасных приключений?
– Дорогая госпожа Ваас, – усмехнувшись, сказал Лукас. – Иначе не выйдет. Сомневаюсь, что господин Тур Тур приедет сам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джим Кнопка и 13 Лютых - Михаэль Энде», после закрытия браузера.