Читать книгу "Хуже, чем мертв - Шарлин Харрис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я всё бы отдал, чтобы снова лечь с тобой.
Я застыла в процессе снимания чулка с левой ноги.
Это значительно ошеломило меня. Во-первых, библейским «лечь». Во-вторых, меня удивило, что он считал меня таким незабываемым партнером в постели.
А может он хранил в памяти только девственниц?
— У меня нет желания играть в слова с тобой сегодня вечером, и Сэм ждёт моей помощи в баре, — грубо сказала я. — Уходи. — Я встала и повернулась к нему спиной, надевая брюки и заправляя в них блузку. Теперь кроссовки. Быстро посмотрев в зеркало, чтобы удостовериться в наличии помады на губах, я оказалась перед дверным проемом.
Он ушёл.
Я спустилась по широкой лестнице, прошла через двери внутреннего дворика в сад, и с облегчением заняла свое привычное место за стойкой бара. Ноги всё ещё болели. Болела рана в сердце под названием Билл Комптон.
Сэм радостно улыбнулся, когда я влетела на своё место. Мисс Каролина наложила вето на нашу просьбу оставить банку для чаевых, но посетители бара уже оставили несколько купюр в пустом стакане из-под виски, и я намеревалась позволить ему остаться.
— Ты выглядела очень симпатичной в платье, — сказал Сэм, смешивая ром и колу. Я поставила пиво настойку и улыбнулась пожилому мужчине, заказавшему его. Он оставил мне большие чаевые, и я, взглянув мельком, поняла, что торопясь спуститься, пропустила пуговицу. На мгновение я немного смутилась, но это не было неряшливым, а просто как будто говорящим «Эй, у меня есть сиськи».
— Спасибо, — сказала я. Надеюсь, Сэм ничего не заметил. — Я надеюсь, что всё сделала правильно.
— Конечно сделала, — ответил Сэм, как будто возможность того, что я провалю свою роль, никогда не приходила ему в голову. Именно поэтому он самый лучший босс, который у меня когда-либо был.
— Что ж, хороший вечер, — произнес чей-то немного гнусавый голос, и я, отвернувшись от вина, которое наливала, увидела, Таню Гриссом, стоявшую рядом и вдыхающую воздух, который бы лучше использовал кто-то другой. Сопровождающего её Калвина нигде не было видно.
— Эй, Таня. Как дела? Где была? — спросил Сэм.
— Ну, я должна была сделать кое-что в Миссисипи, — ответила Таня. — Но сейчас я здесь и хотела спросить, не нужен ли тебе работник на неполный день.
Я сжала зубы и заставила руки усиленно трудиться. Таня отступила ближе к Сэму, когда пожилая леди попросила у меня тоника с лаймом. Я быстро ей его вручила и переключилась на клиента Сэма. Я слышала в мыслях Сэма, что он рад видеть Таню. Мужчины могут быть такими идиотами. Ради справедливости скажу, что знала о ней некоторые вещи, которых не знал Сэм.
Следующей была Шейла Памфри, и я могла только поражаться своей удаче. Однако, подруга Билла всего лишь попросила ром с колой.
— Конечно, — сказала я, и, пытаясь не показывать своё облегчение, начала смешивать напиток.
— Я слышала его, — спокойно сказала Памфри.
— Слышала кого? — спросила я, отвлечённая подслушиванием разговора Тани и Сэма — ушами и мысленно.
— Я слышала ваш разговор с Биллом. — Когда я промолчала, она продолжила. — Я прокралась за ним наверх.
— Значит, он знает, что ты была там, — рассеянно ответила я и отдала ей напиток. Её глаза вспыхнули на секунду. Встревожено? Сердито? Она гордо прошествовала прочь. Если бы желания могли убивать, я бы уже лежала бездыханная на земле. Таня начала отворачиваться от Сэма, как будто ее тело собиралось уйти, но голова все еще разговаривала с моим боссом. Наконец, она полностью развернулась и ушла к своему спутнику. С мрачными мыслями я смотрела ей вслед.
— Что ж, это хорошие новости, — улыбнулся Сэм. — Таня согласилась работать у нас какое-то время.
Я воздержалась от желания сказать ему, что Таня достаточно ясно дала понять свою доступность. — О, да, великолепно.
Многие люди мне нравились. Но почему сегодня на свадьбе были сразу две женщины, которых я не хотела обслуживать? Хорошо хоть мои ноги почти хныкали от удовольствия из-за маленьких каблуков.
Я улыбнулась, смешала напитки, убрала пустые бутылки и пошла к грузовику Сэма, чтобы достать ещё. Открыла пиво, разлила вино и вытерла пролитое, пока не почувствовала себя подобно бесконечному двигателю.
К стойке группой подошли вампиры. Я открыла бутылку «Королевской смеси», высшего качества смеси из синтетической и настоящей крови, европейского производства. Она была, конечно, охлаждённой, и была специальным угощением для клиентов Глена, которое он лично устроил. (Единственный вампирский напиток, судя по цене, воистину королевский, не содержащий консервантов.) Сэм выстроил бокалы в ряд и сказал мне разливать. Я была сверхосторожна, чтобы не пролить ни капли. Сэм вручил каждому по стакану. Все вампиры, включая Билла, дали более чем хорошие чаевые и с широкими улыбками на лицах подняли бокалы в тосте за молодожёнов. После глотка тёмной жидкости из бокалов, их клыки выдвинулись, свидетельствуя об удовольствии.
Некоторые из человеческих гостей обеспокоенно посмотрели на это выражение оценки, но Глен тут же улыбнулся и кивнул. Он достаточно знал о вампирах, чтобы не подавать им руки. Я заметила, что новая миссис Вик не сдружилась с немёртвыми гостями, хотя один раз прошла через их группу с напряженной улыбкой на лице.
Когда один из вампиров вернулся за стаканом обычной «Настоящей крови», я вручила ему теплый напиток.
— Спасибо, — сказал он мне, снова оставляя чаевые. Когда он открывал бумажник, я заметила его невадские водительские права. Я знакома со многими видами удостоверений благодаря работе в баре; он приехал издалека ради этой свадьбы. Впервые я внимательно посмотрела на него. Поняв, что привлёк мое внимание, он сложил руки и немного поклонился. Так как я читала собрание тайн Таиланда, то знала, что это было вэй, учтивое приветствие, осуществляемое буддистами — или, возможно, всеми тайскими людьми вообще? Так или иначе, он хотел быть вежливым. После краткого колебания я зажала тряпку в руке и скопировала его движение. Вампир выглядел польщённым.
— Я зову себя Джонатан. Американцы не могут выговорить моё настоящее имя.
В этой фразе было лёгкое высокомерие и презрение, но я не могла его в этом обвинить.
— Я Сьюки Стакхаус.
Джонатан был невысоким мужчиной, около пять футов и восьми дюймов, со светло-медным цветом кожи и темными волосами характерными для его страны. Он был действительно красив. Его нос был маленьким и широким, губы пухлыми. Над карими глазами росли абсолютно прямые чёрные брови. Кожа была настолько прекрасна, что я не смогла обнаружить поры. Как и все вампиры, он слегка светился.
— Это ваш муж? — спросил он, принимая стакан крови и наклоняя голову в направлении Сэма. Сэм был занят, смешивая piña colada для одной из подружек невесты.
— Нет, сэр, это мой босс.
В этот момент, Терри Бельфлёр, троюродный брат Порции и Энди, покачнувшись, попросил ещё пива. Я любила Терри, но он был изрядно выпившим, и я подумала, что ему было хорошо по пути достижения этого состояния. И хотя Вьетнамец ещё хотел стоять и разговаривать о президентской политике в текущей войне, я оставила его, чтобы найти члена семьи, дальнего родственника из Батон-Ружа, и удостоверилась, что мужчина будет следить за Терри и препятствовать тому, чтобы он не забрался в свой пикап.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хуже, чем мертв - Шарлин Харрис», после закрытия браузера.