Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ] - Нора Робертс

Читать книгу "Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ] - Нора Робертс"

452
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 80
Перейти на страницу:

– Совершенно верно, – кивнула Магда. – Мно­гие спрашивают меня, почему я выставляю на про­дажу все эти вещи. Знаете, что я им отвечаю?

– Нет.

– Что я намерена жить и работать еще очень дол­го, так что мне хватит времени собрать столько же. Но дело не только в этом. Фонд – моя самая дорогая мечта. Мне повезло с актерской карьерой, и я хочу продолжать ее, пока еще не состарилась и способна ею наслаждаться. Но теперь мне хотелось бы помочь другим. Гранты, стипендии, благоприятные условия для учебы будут способствовать притоку свежей кро­ви. И, не скрою, мне приятно, когда молодой актер или режиссер обязан своим успехом премьере, дан­ной в мою честь. Конечно, это тщеславие.

– Не думаю. Я бы назвала это мудростью.

– Вот как? Теперь вы нравитесь мне еще больше. А вот мой сын Винс меня совсем не понимает. Кстати, он тоже здесь – общается с журналистами и по­могает обеспечивать безопасность. Такой требова­тельный молодой человек, – добавила она, вздох­нув. – Понятия не имею, в кого он такой… Ну, мне пора заниматься делом. – Магда поднялась. – Сле­дующие несколько недель я проведу в Нью-Йорке. Надеюсь, мы с вами будем часто видеться.

– С большим удовольствием.

– А, Рорк! Вы как раз вовремя. – Магда с улыб­кой повернулась к подошедшему Рорку. – Меня при­зывают обязанности, и я вынуждена покинуть вашу жену. Рассчитываю на приглашение к обеду, чтобы я могла как следует пообщаться с вами обоими и по­пробовать одно из знаменитых блюд, которые гото­вит ваш слуга. Как его зовут? Я что-то забыла.

– Соммерсет, – скривив губы, ответила Ева.

– Да, конечно, Соммерсет. Ну, до скорого. – Маг­да поцеловала Рорка в обе щеки и заскользила прочь.

– Ты был прав, – сказала Ева. – Она мне по­нравилась.

– Я в этом не сомневался. – Рорк повел Еву к выходу, стараясь не привлекать внимания окружаю­щих. – Жаль портить тебе вечер, но у нас неприят­ности.

– Проблемы с охраной? Кто-то пытается ускольз­нуть, набив карманы побрякушками?

– Нет. К сожалению, речь идет не о краже, а об убийстве.

Взгляд Евы сразу же стал взглядом копа.

– Кто жертва?

– Насколько я понял, одна из горничных. – Дер­жа Еву за руку, Рорк направился к лифтам. – Она в южной башне, на сорок шестом этаже. Подробностей я не знаю, – быстро добавил он, прежде чем Ева успела его прервать. – Мне только что сообщил об этом начальник охраны отеля.

– А с полицией уже связались?

– Я ведь связался с тобой, не так ли? Шеф охра­ны знал, что я здесь и что ты со мной, поэтому он ре­шил сначала сообщить обо всем нам.

– Ладно, не злись. Мы ведь еще не знаем, дейст­вительно ли это убийство. Люди часто считают убий­ством смерть от непонятных причин, но в большин­стве случаев она оказывается естественной или ре­зультатом несчастного случая.


Выйдя из кабины лифта, Ева прищурилась. В ко­ридоре было слишком много народу – истеричная особа в униформе прислуги, несколько мужчин в чер­ных костюмах – также, очевидно, из обслуживаю­щего персонала – и постояльцы, вышедшие из сво­их комнат посмотреть, что происходит.

Пошарив в сумочке, Ева достала значок и проде­монстрировала его окружающим.

– Нью-йоркский департамент полиции. Прошу всех вернуться в свои номера. И успокойте, пожа­луйста, эту женщину. Кто начальник охраны?

– Я. – Высокий худощавый человек с кофейно­го цвета кожей и блестящей лысиной шагнул впе­ред. – Джон Бригем.

– Вы пойдете со мной, Бригем.

Так как у Евы не было при себе мастер-кода, она указала на дверь. Когда Бригем открыл ее, она вошла внутрь и окинула взглядом роскошно обставленную гостиную. Большие окна были зашторены, и свет горел в полную мощность.

– Где она? – спросила Ева у Бригема.

– В спальне налево.

– Когда вы прибыли сюда, дверь в спальню была открыта или закрыта, как сейчас?

– Закрыта, но я не знаю, с каких пор. Ее обнару­жила миссис Хайлоу.

– Та женщина, которая плакала в коридоре?

– Да.

– Ладно, посмотрим. – Ева подошла к двери и открыла ее.

Играла музыка. Электричество ярко освещало лежащее на кровати тело, похожее на сломанную куклу, которую бросил тут избалованный ребенок. Одна рука была неестественно изогнута, лицо по­чернело от кровоподтеков, а форменная юбка была задрана до пояса. Тонкий серебряный шнур врезал­ся в горло, словно смертоносное ожерелье.

– Думаю, естественные причины можно исклю­чить, – пробормотал Рорк.

– Да. Бригем, кто был в этих апартаментах, кроме вас и миссис Хайлоу, после того, как обнаружили тело?

– Никого.

– Вы подходили к телу? Прикасались к нему или еще к чему-нибудь, кроме дверей?

– Я знаю правила, лейтенант. Двенадцать лет я прослужил в чикагском полицейском департаменте. Хайлоу позвонила мне по мобильнику, и я примчал­ся сюда через две минуты. Вошел в апартаменты, за­глянул в спальню и сразу увидел, что жертва мертва. Зная, что Рорк здесь с вами, я связался с ним, потом запер номер и стал ждать вас в коридоре.

– Отлично, Бригем. Раз вы служили в полиции, то знаете, как часто непрошенные помощники уничтожа­ют следы на месте преступления. Вы знали жертву?

– Нет. Хайлоу называла ее Дарлин. Это все, что мне удалось из нее вытянуть.

Ева окинула взглядом спальню, не входя в нее.

– Вы окажете мне большую услугу, если отведете Хайлоу куда-нибудь и побудете с ней. Я не хочу, что­бы она говорила с кем-нибудь, кроме вас, пока я не пошлю за ней… Черт возьми, как же я осмотрю спаль­ню? У меня нет защитного раствора.

Бригем полез в карман и достал маленький бал­лончик со спреем.

– Я велел одному из моих людей принести его. Возьмите еще вот это. – Он протянул ей мини-маг­нитофон, прикрепляющийся к петлице. – Едва ли вы захватили с собой чемоданчик со снаряжением.

– Да уж, было бы странно, если бы я притащила его сюда. Так вы побудете немного с Хайлоу?

– Я за ней присмотрю. Свяжетесь со мной, когда захотите с ней побеседовать. Я оставлю у двери двух человек до прибытия ваших людей.

– Спасибо. Почему вы ушли из полиции?

Бригем впервые улыбнулся:

– Мой нынешний босс сделал мне крайне вы­годное предложение.

– Ты не прогадал, – сказала Ева Рорку, когда Бригем вышел. – У него холодная голова и острый взгляд.

Ева позвонила в главное полицейское управле­ние, потом опрыскала руки и подошвы туфель и пе­редала мини-магнитофон Рорку:

– Будешь записывать.

– Ее имя Дарлин Френч. – Рорк прочитал дан­ные на экране портативного компьютера. – Она про­работала здесь всего год. Ей было двадцать два.

1 ... 3 4 5 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ] - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ] - Нора Робертс"