Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Цвет судьбы - Джулианна Маклин

Читать книгу "Цвет судьбы - Джулианна Маклин"

275
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 49
Перейти на страницу:


После обеда, в приемные часы, мы отправились в больницу. Я сидела рядом с бабулей, держала ее за руку, говорила о том, как я ее люблю, и умоляла сжать мою ладонь, если она меня слышит.

Сердце ее билось ровно, размеренно попискивал монитор. Однако ответа не было.


Это было тяжелое решение; но все мы согласились, чтобы Райан – после смерти Абигейл он стал для бабушки ближайшим родственником – подписал распоряжение об отказе от реанимации. Смысл документа в том, что не стоит сохранять бабуле жизнь во что бы то ни стало, если ей станет хуже.

Хоть и непонятно, куда уж хуже.

Через два дня заканчивались каникулы, и мне предстояло вернуться в университет. Но я не хотела возвращаться. Учеба утратила для меня всякий интерес; все, чего я хотела – остаться с семьей. С бабулей.

Однако Райан настоял, чтобы я вернулась.

– В таком состоянии она может провести недели и даже месяцы, – говорил он. – И потом, она сама не хотела бы, чтобы ты пропускала занятия. Ты будешь всего в сорока пяти минутах езды от нас. Если что-то произойдет, я сразу тебе позвоню.

В тот же вечер, собирая вещи, я залезла на стул, чтобы достать кое-что с верхней полки шкафа. Давний подарок бабушки на мое одиннадцатилетие. После смерти мамы я уложила его в кедровую шкатулку, под одеяльце из голубого шелка. А теперь решила достать.

Завтра утром, думала я, когда пойду к бабуле попрощаться перед отъездом, возьму его с собой. Ведь очень возможно, что это будет наша с ней последняя встреча.


На следующий день, когда мы собирались в больницу, Кейт вошла на кухню и вдруг нахмурилась.

– Откуда он у тебя?

С этими словами она взяла в руки Буббу, моего голубого плюшевого мишку, которого я вчера достала с верхней полки шкафа и оставила на кухонном столе. Повертела его в руках, проверила, как гнутся лапы, прижалась лицом к его мягкому брюшку и вдохнула запах.

– Старый подарок от бабули, – ответила я.

– А она где его взяла?

Удивленная и даже несколько встревоженная настойчивыми расспросами, я пожала плечами.

– Понятия не имею. Мне тогда было всего одиннадцать лет.

– Ничего не понимаю! – проговорила Кейт, словно про себя. – Как такое может быть?

– О чем ты?

Дверь отворилась: вошел Райан, стряхивая снег с перчаток и ботинок.

– Джип готов, – объявил он. – Можно ехать.

Кейт с Буббой в руках почти бегом бросилась к нему.

– Откуда у вас этот медведь? – спросила она.

Он бросил быстрый взгляд на медведя, затем на меня.

– Это мишка Мариссы.

– Я вчера достала его из шкафа, – объяснила я, вдруг почувствовав странную необходимость оправдываться, – чтобы отвезти бабуле. Это ее подарок, пусть побудет с ней, пока я в отъезде.

– По-моему, отличная мысль, – проговорил Райан.

Прижав Буббу к себе, словно защищаясь, Кейт продолжала:

– А откуда его взяла Глэдис? Мне нужно знать!

– Зачем? – спросила я.

Ответ ее поразил меня, словно удар грома.

– Затем, что этот мишка мой.

Глава шестьдесят третья

– Да таких мишек, должно быть, по всему миру сотни и тысячи! – говорил Райан.

Все мы стояли в прихожей и спорили.

– Только не таких! – ответила Кейт. – Такой медведь один. Его сшила моя мама по выкройке из «Баттерика».

Райан недоверчиво нахмурился.

– Ты уверена? Он у Мариссы уже много лет.

– А перед этим много лет был моим. Да, уверена! Если не верите – давайте вспорем его по боковому шву. В груди у него должно быть красное войлочное сердечко, набитое ватой. Это сердечко я сшила сама, когда мне было шесть лет. Мама говорила, что в нем хранится любовь.

Райан и Кейт умолкли и замерли, пристально глядя друг на друга – так, словно разом подумали об одном и том же.

Но о чем? Этого я никак не могла понять. Как такое возможно?

Я взяла у Кейт Буббу.

– Сейчас принесу ножницы, и мы все узнаем наверняка.

В нижнем ящике стола я нашла коробку со швейными принадлежностями, а в ней миниатюрные портновские ножницы.

– Осторожнее с ним! – попросила Кейт, пока я разглядывала шов на боку Буббы, прикидывая, где лучше сделать надрез.

– Ты его где-то потеряла? – спросил Райан, пока я распарывала шов. – Или вы его продали на благотворительной распродаже?

– Точно не продавали, – ответила Кейт. – В ночь аварии, которая унесла жизни сестры и тети, мишка был со мной. Миа, сестра, привезла его мне в Бостон, чтобы передать моему будущему ребенку. После аварии я его не видела.

– Может быть, кто-то подобрал его на дороге? – Собственные пальцы вдруг показались мне ужасно неловкими, и я передала медведя Кейт. – Лучше ты. Ты знаешь, где искать.

Взяв у меня мишку, она осторожно запустила руку в его набитое ватой нутро и несколько секунд спустя извлекла крошечное красное сердечко, сшитое внахлест крупными неумелыми стежками, явно детской рукой.

Кейт медленно опустилась на диван, прижала Буббу к себе и закрыла глаза.

– Не могу поверить, – тихо, почти шепотом проговорила она. – Я думала, в тот день я потеряла все.

Я присела рядом и положила руку ей на плечо.

– Чудеса какие-то!.. Как он попал ко мне? Где связь?

Долго, как-то очень долго и пристально она смотрела на меня, затем подняла глаза на Райана.

– Можем мы с тобой переговорить наедине?

– Конечно, – ответил он. – Марисса…

– Что? Ах да, конечно. – Я встала. – Посижу пока на кухне.

Примерно через десять минут оба спустились и попросили меня зайти в гостиную. Они сидели рядом на диване.

– Присядь, милая, – попросил Райан. – Я хочу кое о чем тебя спросить.

Глава шестьдесят четвертая

– Что?! Нет, разумеется, мама меня родила, а не удочерила! С чего тебе вообще вздумалось такое спрашивать?

– Прости, – проговорила Кейт. – Понимаю, звучит очень странно. Но тебе сейчас столько же лет, сколько было бы моему ребенку, если бы он родился.

– Он ведь не родился! – возразила я. – Ты сама рассказывала: вы попали в автокатастрофу, и ребенок погиб!

– Да, все эти годы я так и думала. Но мой отец… Господи, теперь я уже ни в чем не уверена! Две недели я пролежала в коме, меня перевезли из Бостона в больницу Бар-Харбора. Что, если отец меня обманул? Он был директором школы, а я забеременела в шестнадцать лет, и это серьезно угрожало его карьере. Я точно знаю: он готов был на все, чтобы скрыть мою беременность… – Она положила Буббу на кофейный столик. – И, знаешь, все эти годы меня не оставляло чувство, что эта история не закончена. Я просто не могла оплакать своего ребенка, успокоиться и жить дальше. Как будто он не умер. Эта мысль преследует меня всю жизнь: где-то он есть, только без меня.

1 ... 38 39 40 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цвет судьбы - Джулианна Маклин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цвет судьбы - Джулианна Маклин"