Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Можно ли умереть дважды? - Лейф Г. В. Перссон

Читать книгу "Можно ли умереть дважды? - Лейф Г. В. Перссон"

257
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 109
Перейти на страницу:


В течение нескольких часов более пяти тысяч человек лишились жизни в районе города Као-Лак. Целых десять процентов из них были шведами. Когда вода схлынула, трупы оказались целиком и полностью во власти сильного солнечного света и тридцатиградусной жары. Несколько сотен пролежали таким образом не одни сутки, прежде чем их нашли. Многие настолько сильно пострадали от столкновения с разными предметами, что ни о каком простом опознании по внешним признакам не могло идти речи или даже пол не удавалось определить. А это тоже требовалось понять.

Так выглядел материал для судебных исследований, который день за днем и неделя за неделей пытались собрать вместе, чтобы постепенно перевезти в организованный в Пхукете идентификационный центр. Однако с Джейди Кунчай, похоже, все обстояло не столь плохо, ее было гораздо проще идентифицировать по сравнению с большинством других жертв.

Именно это Надя попыталась вбить в голову самодовольному и одновременно враждебно настроенному Бекстрёму, когда они встретились во второй половине дня в воскресенье с целью обсудить истину, состоявшую в том, что никто из людей не может умереть более одного раза.

Мертвое тело Джейди Кунчай нашли уже в первые сутки после цунами. Причем в ее собственной спальне, под ее кроватью, в доме, который они с мужем снимали. Она была одета в собственную ночную рубашку и имела характерное нашейное украшение — золотой кулон с нефритом, изготовленный по заказу ее матери ювелиром в Бангкоке, который та потом подарила ей по поводу окончания университета.

Джейди нашли ее муж и помогавший ему в поисках персонал отеля. Ни у кого из них не возникло сомнения, что они обнаружили именно ее. Не сомневалась и мать, когда двое суток спустя смогла попрощаться со своей дочерью в идентификационном центре в Пхукете. Там у покойной взяли пробу ДНК, и ее профиль полностью совпал с тем, который уже семь лет находился у шведских миграционных властей.

— Стоматологическая карта как же? — возразил Бекстрём. — Почему не проверили ее зубы?

— Порой я не понимаю тебя, Бекстрём, — сказала Надя, с трудом скрыв раздражение. — У Джейди не было ее. Она никогда с самого детства не посещала зубного врача. Наши шведские коллеги здесь дома не пересылали никакой стоматологической карты в Таиланд. Неужели это так трудно уяснить?

— Но они же там все равно могли сделать отпечаток с ее зубов, — буркнул Бекстрём.

— Сейчас я начинаю беспокоиться за тебя, Бекстрём, — пожала плечами Надя. — Поведай мне, с чем они сравнили бы его тогда?

— У всех есть стоматологические карты, — ответил Бекстрём и пожал плечами.

— Но только не у Джейди Кунчай, — возразила Надя. — Если ты удосужишься прочитать бумаги, которые я дала тебе, то найдешь там протокол беседы, проведенной нашими коллегами с ее сослуживицей как раз по данному вопросу. Касательно того, что у нее не было ни зубного врача, ни стоматологической карты. Это просто удивляло их. В Швеции у всех обычно есть и то и другое. Точно как ты сказал.

— И что она рассказала, эта сослуживица?

— Ну, они болтали на данную тему между собой. О совершенно идеальных зубах Джейди, она якобы сама рассказала об этом, когда та ее спросила. О том, что у нее никогда не возникало необходимости посещать зубного врача. Не было ни кариеса, ни зубных камней. И естественно, ни малейшей нужды носить брекеты. Джейди имела белые просто идеальные зубы. Точно как на тех ее фотографиях, которые ты, надо надеяться, видел в полученной от меня папке.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — кивнул Бекстрём. — Ну, я посмотрел их. И конечно, не зубной врач, но, на мой взгляд, ее зубы напоминают те, которые я видел на черепе, найденном моим маленьким соседом на острове озера Меларен.

— Сдаешься?

— Нет, — ответил Бекстрём. — Я же не был в Као-Лаке, поэтому не мог посмотреть зубы другой женщины, кем бы там она ни была. И слава богу, при мысли о том, как ей досталось. Я же видел фотографии виллы, которую они снимали на берегу. Гора всякого хлама, под которой она, к сожалению, похоже, оказалась.

— Хотя я не исключаю возможности, что именно мы здесь дома могли совершить ошибку, — заметила Надя, — а не наши коллеги там, в Таиланде. Все, пока виденное мной, говорит в пользу того, что Джейди кремировали в Бангкоке одиннадцать лет назад. И что она по столь простой причине не могла оказаться на острове Уфердсён озера Меларен.

— Да, в любом случае именно это нам надо выяснить, — сказал Бекстрём и на всякий случай посмотрел на часы. — Увидимся завтра на общем совещании. Оно назначено на десять?

— Нет, на девять.

— В девять, ага, да, можно представить себе, — сказал Бекстрём и улыбнулся. — Вот что, Надя, я думаю, тебе не стоит отбрасывать вариант с ее сестрой-близняшкой. Чем больше я слушаю тебя, тем более интересной мне кажется эта гипотеза. Хотя она, если ты спросишь меня, выглядела абсолютно идиотской с самого начала. Если ты позанимаешься этим еще какое-то время, нам, пожалуй, придется взять ее на вооружение, иначе мы сможем оказаться в плену чистых фантазий.


Надя ограничилась лишь кивком. Достаточно нейтральным, что ее вполне устроило при мысли обо всех нахлынувших на нее эмоциях.

«Бекстрём странный человек, — подумала она. — Есть вещи, которые он не слышит».

У него явно имелись предрассудки, пусть он и смотрел на них, как на некую форму предвидения, то, о чем не стоило рассказывать другим, не видевшим свет истины. Всем окружавшим его идиотам.

В мире, где ее коллега и шеф жил исключительно своей жизнью, все было столь практично организовано, что, независимо от всего иного, его предрассудки экономили время. Кроме того, они шли на пользу его репутации специалиста по расследованию убийств, как только ему удавалось найти для них подтверждение.

«Остается все иное, — подумала Надя Хёгберг, урожденная Иванова. — Все иное, касающееся правильного и ошибочного. Но какое Бекстрёму дело до подобного?»

40

В понедельник первого августа у Бекстрёма состоялась очередная встреча с его следственной группой. Их дело теперь явно касалось убийства, а не предположения о таковом. С жертвой, которую сначала застрелили, после чего преступник попытался спрятать тело. Кроме того, удалось установить ее личность, без чего невозможно было бы сдвинуться с мертвой точки. Результаты идентификации находились за гранью человеческого понимания, и, чтобы все равно попытаться разрешить проблему каким-то образом, он предоставил Наде право рассказать, в чем состояло новое препятствие, возникшее у них на пути к истине. Реакцию не стоило труда предугадать: со всех сторон посыпались самые разные версии относительно невозможности умереть более чем один раз.

— Приятно слышать, что у нас полное согласие, по крайней мере на сей счет, — прервал бурное обсуждение Бекстрём. — В чем в данном случае дело, это другой вопрос, но я попросил Надю каким-то образом разобраться с ним. А вы, все остальные, будете подключаться по мере необходимости. Поэтому не стоит беспокоиться. Если произошла какая-то ошибка, Надя разберется с этим для нас.

1 ... 38 39 40 ... 109
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Можно ли умереть дважды? - Лейф Г. В. Перссон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Можно ли умереть дважды? - Лейф Г. В. Перссон"