Читать книгу "Считается убийством - Миранда Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чарли, проходите, садитесь, – сказал Пендерграст. Он сидел рядом с Канешей на одном из диванов, стоявших боком к камину. Мы с Александрой сели напротив.
– Хорошие новости, – сказал адвокат. – Шериф Берри говорит, что вы можете работать в библиотеке и дальше.
– Это замечательно, – сказал я, но не успел продолжить, как Канеша перебила:
– Но есть одно условие. Пока мы не раскрыли дело, в библиотеке будет круглосуточно дежурить сотрудник полиции, – она подняла руку, словно ждала, что я начну возражать. – Эта потому, что коллекция книг имеет большую ценность, а не потому, что мы вам не доверяем.
– Я и не думал принимать это на свой счет, – ответил я. – Наоборот, я рад, что во время нашей работы поблизости будет полицейский.
– «Нашей»? – Канеша нахмурилась, потом ее лицо прояснилось. – Ах да, вашей с сыном. Он же собирался вам помогать.
– Да, – подтвердил я. – И еще с нами будут наши животные. Это обсуждению не подлежит.
Никто не давал мене права выдвигать свои условия представителям власти, но я знал, что быстро найти мне замену Канеша не сможет. Да и ничего плохого в том, что Дизель и Данте будут там же, где и мы, я не видел.
– Не возражаю, лишь бы работа была сделана как следует, – Канеша пристально посмотрела на меня. – У дверей библиотеки уже дежурит полицейский. Когда вы будете готовы продолжать, он откроет помещение и зайдет внутрь вместе с вами.
– Прекрасно, – сказал я. – Я посмотрю, что там делается, а потом, если можно, мы с сыном заедем домой пообедать.
– Пожалуйста, – сказала Канеша.
Я помедлил. Надо было бы рассказать ей о том, что я несколько минут назад видел на кухне, но говорить о таких вещах при адвокатах мне было неловко. Я решил, что позвоню ей позже.
– Вам еще что-нибудь нужно? – спросил Пендерграст.
– Нет, все в порядке, – ответил я. – До скорой встречи.
Александра осталась с Канешей и отцом, и я сам открыл дверь. Я прошел через холл к библиотеке и увидел, что там дежурит заместитель шерифа Бейтс.
– Доброе утро, – сказал я. – Шериф Берри не сказала, что вы тут на посту.
– Здравствуйте, мистер Гаррис, – с чуть заметной улыбкой откликнулся Бейтс. – Подождите, я вам открою.
Я вошел в комнату. Там уже горел свет. Я невольно покосился на стол, чтобы убедиться, что за ним нет трупа, затем прошел вперед и осмотрелся.
В целом тут все осталось так же, как было. Разве что стол мистера Делакорта теперь выглядел не так аккуратно, как раньше, а книги, которые я накануне раскладывал по одной на рабочем столике, громоздились стопкой на самом его краю, но в целом я ожидал, что беспорядок будет больше.
Я взглянул на дверь и, увидев, что Бейтс внимательно наблюдает за мной, кивнул ему и продолжил осмотр комнаты. Я перевел взгляд на письменный стол и почувствовал, что на нем что-то не так. Но что именно? Я подошел ближе и уставился на стол, на переплеты трех тетрадей описи.
Трех? Их ведь должно быть четыре!
Куда делась четвертая тетрадь? Я сверял первый том описи и мог оставить его на рабочем столе. Я подошел проверить, представляя, каким болваном буду себя чувствовать, когда тетрадь окажется там – а я уже успел перепугаться… Вот только ее там не оказалось.
Я вернулся к письменному столу и посмотрел на те три тетради, которые на нем лежали. На корешке каждой снизу была вытеснена золотом римская цифра. Я увидел номера I, II и III – номер IV отсутствовал.
Я встал на четвереньки и заглянул под стол. Никакой тетради. Потом посмотрел в столе; все ящики были отперты и пусты, содержимое, надо полагать, забрали в полицию. Куда же запропастилась четвертая тетрадь?
Мне пришло в голову, что именно там должен значиться «Тамерлан», самое свежее поступление в коллекции. Уж не потому ли тетрадь исчезла?
Я стал размышлять дальше. Если убийца хотел уничтожить доказательство, что книга приобретена Делакортом, почему бы просто не вырвать соответствующую страницу, зачем уносить всю тетрадь? И почему он не потратил еще пару минут и не забрал письма, которые полиция нашла на столе? Я не видел ни малейшей логики в том, чтобы взять опись и оставить письма. Хотя, конечно, не исключено, что убийца был глуп и действовал бестолково.
– Мистер Гаррис, что-то случилось?
Я так задумался, что совершенно забыл про Бейтса.
– Случилось, шериф, – ответил я. – Здесь должна быть еще одна вот такая тетрадь, – я показал ему лежащую на столе опись и объяснил, что это. – В пропавшем томе содержатся сведения о книгах, которые были куплены недавно.
– Позову-ка я сюда Берри, – сказал Бейтс. Он шагнул в сторону и достал мобильный телефон. – Узнаем, в доме она или уже ушла.
Я отошел, пока он вполголоса разговаривал с Канешей. Потом он захлопнул телефон:
– К счастью, она не успела уехать, сейчас придет.
Едва он договорил, как дверь распахнулась и вошла Канеша.
– Рассказывайте, – сказала она, подойдя почти вплотную ко мне.
Я еще раз рассказал про опись и исчезновение тетради. Я ждал ее реакции, но Канеша не стала сразу отвечать, и я решил поделиться своими догадками. Она выслушала меня и заговорила, когда я закончил:
– Это очень правильные вопросы. Здесь нестыковка, а я нестыковок не люблю. Кроме тех, которые наводят меня на след, – она обвела взглядом комнату. – Как по-вашему, тетрадь может быть где-то здесь?
– Спрятать ее здесь можно только ненадолго, – сказал я. – На то, чтобы осмотреть полки, уйдет некоторое время, ведь с книгами надо обращаться бережно. Вот только я не понимаю, какой смысл прятать опись здесь. Убийца бы сообразил, что ее быстро найдут. Вы будете снова обыскивать дом?
Канеша покачала головой:
– Вряд ли. Поговорю с полицейскими, спрошу, не запомнилась ли кому такая тетрадь и была ли она здесь, когда они проводили обыск.
Было ясно, что ей не хочется прочесывать особняк еще раз, но ведь пропавшая тетрадь могла оказаться очень важной для следствия. Впрочем, командовала здесь Канеша, и я решил не настаивать, тем более что хотел рассказать ей еще кое-что.
– Пока не забыл, – сказал я. – Некоторое время назад я видел кое-что… Думаю, вы должны это знать.
– Говорите, я слушаю, – кивнула Канеша.
Я рассказал о тех двух сценах, свидетелем которых стал на кухне.
– Не знаю, имеет ли это отношение к следствию, но решил на всякий случай вам сообщить.
– Спасибо, мистер Гаррис. Я просила вас быть наблюдателем, и вы наблюдаете, это хорошо.
– Рад помочь, – сказал я и посмотрел на часы: уже начало первого, Шон, наверное, беспокоится, куда я пропал. – Мы с сыном сходим домой пообедать, но скоро вернемся и продолжим работу с описью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Считается убийством - Миранда Джеймс», после закрытия браузера.