Читать книгу "Мой верный друг Тэм - Бобби Пайрон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хм… — пробормотала мама. — Красивое имя. Это на него похоже.
Она вздохнула.
— Я бы очень хотела, чтобы твой папа был здесь и смотрел на луну вместе с нами.
Я выпрямилась и взглянула на нее.
— Но он с нами, мама. — И я рассказала ей, что папа тоже смотрит на луну. — Просто он идет за своей путеводной звездой.
Мама улыбнулась мне немного грустно.
— Правда?
— Он сам мне так сказал. Папа сказал, что у всех есть своя путеводная звезда, что-то, что наполняет жизнь смыслом и дает силы двигаться вперед. Быть профессиональным музыкантом — его путеводная звезда, как Тэм был — есть — для меня.
Мы с мамой еще долго смотрели на эту огромную луну. Я думала о том времени, когда я смотрела на луну вместе с Тэмом. Смотрит ли он сейчас на луну? Я задрожала от холода.
— Пойдем в дом, пока ты не простудилась, — сказала мама. — Может, весна и пришла, но еще не настолько тепло.
В моей комнате она подоткнула одеяло и поцеловала меня в лоб.
— Я люблю тебя, Эбби Уистлер, — сказала мама.
— Я тебя тоже люблю, мама.
И когда она уже собиралась закрыть дверь в мою комнату, я села прямо и спросила:
— Мама, а какая у тебя путеводная звезда?
Я думала, что она ответит — ламы. Или папа.
Вместо этого мама улыбнулась и сказала:
— Ты, Эбби. Ты.
Запахи и звуки, которых Тэм не встречал уже несколько недель, поднимались к вершине холма и витали в вечернем воздухе. Пахло древесным дымом, бензином и свежевскопанной землей. Хлопнула автомобильная дверца. Тэм понюхал лошадей, стоящих в конюшне, и яблони в цвету.
Он проскользнул обратно через ограду из колючей проволоки и побежал в лес.
Следующие полмили он мчался вдоль дороги, пока шум текущей воды не заставил его свернуть с пути к маленькому ручью. Ручей был покрыт тонким, как кружево, слоем льда. Ледяная корка треснула под весом Тэма, и его передние лапы оказались в холодной воде. Но он все равно продолжал пить, пока не перестал чувствовать свои лапы. Тэм слишком устал, чтобы беспокоиться из-за этого.
Он захромал к покрытым лишайником валунам и понюхал влажный мох. Пахло скунсом, но запах был старый и нечеткий. Тяжело вздохнув, Тэм лег и начал лизать свои лапы, чтобы отогреть их, потом повытаскивал листья и веточки из хвоста. Его бедро все еще болело после схватки с орлом.
Тэм посмотрел на луну, поднимающуюся над далеким горным хребтом. Она висела, полная и золотая, между двумя пиками. Всю ночь вокруг него копошились какие-то существа, устанавливая идеальный баланс между хищниками и добычей. Лисица тявкнула в ложбине у дороги.
Много раз Тэм наблюдал за луной вместе со своей девочкой. Иногда они смотрели на нее, сидя на крыльце, под пение сверчков и звуки скрипки большого человека. Иной раз они смотрели на луну, сидя на подоконнике в спальне. Тэм не знал, почему девочка смотрит на луну с таким вожделением. Для него это не имело значения. Он любил луну, потому что любил девочку, ту девочку, которая крепко прижимала его к себе, когда вглядывалась в ночное небо. Он слушал ее ровное дыхание и биение ее сердца. Ее сердцебиение наполняло его мир.
Тэм не знал, что девочка смотрит на ту же самую луну в то же самое время, думая о нем. Он знал только то, что чувствовал всем сердцем. Тэм поднял голову, закрыл глаза и громко завыл от одиночества.
На следующее утро Тэм возобновил путешествие на юг по автостраде. Дорога круто опускалась, миля за милей, постепенно уходя от высоких открытых пространств, к которым он уже успел привыкнуть. Каждая миля дороги приближала его к весне. И к городу Блоуинг-Рок.
Днем Тэм, спрятавшись в кустах, увидел детей, выпрыгивающих из школьного автобуса. Он затрепетал от радости, подумав, что сейчас увидит свою девочку, услышит ее голос, кричащий:
— Тэм! Ко мне, Тэм!
В конце концов, было уже пора. Пора найти девочку.
Но, конечно, она не позвала его.
Голод выманил Тэма из-под куста. Он обошел стороной обширный газон, разбитый перед Грин-Брайр-Эстейтс. Пес старался не попадаться никому на глаза, держаться подальше от светлых пятен уличных фонарей. Каждый дом был полон звуков голосов и запахов еды.
Самый большой из домов стоял в конце лабиринта улиц, высоко на холме, окруженный большими дубами.
Тэм побежал в сторону этого дома, прячась за деревьями. Холодный ветер обдувал его истощенное тело. Пес дрожал. Но ветер принес запах свежей еды. Тэм понюхал воздух в поисках источника этого запаха и нашел его. У стены дома стоял большой мусорный бак, крышка которого была наполовину приоткрыта. Тэм облизнулся и вышел из укрытия.
После того как Тэм угостился содержимым перевернутого мусорного бака, он нашел сарай, в котором можно было переночевать. Пес слушал, как за дверью бушует поздняя буря и шелестят верхушки деревьев. Где-то залаяла охотничья собака, и по подлесью пронеслись хрупкие копыта оленя. Тэму снился дом.
Через два дня Тэм совершил налет на мусорный бак Лилит Макаллистер и переночевал в сарае ее мужа. Впервые за последние недели Тэм почувствовал себя отдохнувшим и сильным.
Но на третий день, когда пес встал на задние лапы, собираясь перевернуть мусорный бак, чей-то голос закричал:
— Прочь! Убирайся отсюда, плохая собака!
Тэм замер. Чувство вины наполнило его маленькое тельце. Как часто он слышал, как старая женщина в прежнем доме тоже называла его «плохая собака», когда он залазил в мусорное ведро.
Пес съежился и поднял полные раскаяния глаза на женщину, стоящую в утренних лучах. Она замахала на него руками.
— Ты слышал меня? Прочь! Убирайся от моего мусорного бака!
Лилит Макаллистер смотрела, уперев руки в бедра, как собака стремглав бежит в лес.
— Кто его знает, чей это пес, но ему не место в моем баке, — произнесла она, ни к кому не обращаясь.
После завтрака Лилит позвонила в Службу защиты животных. К обеду к ее дому подъехал белый грузовик.
— Он копался в моем мусоре каждый божий день, — сказала она, показывая офицеру, где видела Тэма рано утром.
— А вы не заметили, был ли на нем ошейник? — спросил мужчина.
— Не заметила. — Миссис Макаллистер фыркнула. — По-моему, у него чесотка или что-то вроде этого. Мне показалось, что он бездомный.
Мужчина свистнул и позвал:
— Ко мне, песик, песик.
Тэм высунул голову из укрытия на краю леса.
Мужчина ходил по двору в поисках собачьих следов. Он толкнул провисшую дверь в сарай и посветил фонариком.
— Судя по всему, здесь кто-то спал, — сказал он миссис Макаллистер. — Похоже, это была собака.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой верный друг Тэм - Бобби Пайрон», после закрытия браузера.