Читать книгу "Меч Предназначения - Анджей Сапковский"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– К счастью, – сказал трактирщик. – Тьфу,тьфу, клянусь Вечным Огнем, уж лучше дракон или дьявол, которые завсегдаоказываются драконом или дьяволом, и ведомо, чего держаться. Но вурдалачество,в смысле оборотничество, всяческие изменения и перемены, эта мерзопакостнаячертова процедура, обман и предательство людям на урон и погибель – уж это всепридумано энтими, хрен знает как их еще и назвать-то, паскудами. Говорю вам,давайте вызовем стражу – и в огонь его, погань такую, в огонь.
– Геральт, – заинтересовался Лютик. –Хотелось бы послушать мнение специалиста. Векслинги, они что, действительнотакие опасные и агрессивные?
– Их способность к копированию, – сказалведьмак, – свойство, которое служит скорее защите, нежели нападению. Я неслышал…
– Дьявольщина, – зло прервал Даинти, хвативкулаком по столу, – если бить по морде и обкрадывать – не нападение, точто же тогда считать нападением? Кончайте мудрствовать. Все проще простого: наменя напали и ограбили, отобрали не только добытое тяжким трудом имущество, нои лично мою внешность. Я требую удовлетворения, я не усну…
– Стражу, стражу надыть скликать, – настаивалтрактирщик. – И богослужителей призвать! И спалить энто чудище, энтунелюдь!
– Перестаньте, хозяин, – поднял головунизушек. – Надоели вы со своими «энтими». Заметьте, вам-то энтот, тьфу ты,этот нелюдь ничего не сделал. Только мне. Кстати, я-то ведь тоже нелюдь.
– Да что вы, господин Бибервельт, – нервнорассмеялся трактирщик. – Одно дело – вы, другое – он! Вы без малогочеловек, а он-то монстр. Удивляюсь я с вас, милсдарь ведьмак. Этак вы как-тоспокойненько себе сидите. Для чего вы, прошу прощения, существуете? Вашаобязанность – убивать чудовищ или как?
– Чудовищ – да, – холодно сказал Геральт. –Чудовищ, а не представителей разумных рас.
– Ну знаете, милсдарь, – сказал трактирщик. –Теперь-то вы уж явно того, переборщили.
– Это уж точно, – вставил Лютик. – Перегнулты палку, Геральт, с этой своей разумной расой. Ты только глянь на него.
Тельико Луннгревинк Леторт действительно в данный моментникак не походил на представителя разумной расы, а напоминал куклу, вылепленнуюиз грязи и муки, глядящую на ведьмака умоляюще мутными желтыми глазами. Да исопение, которое он издавал касающимся столешницы носом, было не к лицупредставителю разумной расы.
– Кончайте пререкаться! – вдруг рявкнул ДаинтиБибервельт. – Не о чем тут рассуждать! Важно одно: мои кони и мои потери!Слышишь, гриб вонючий? Кому продал моих лошадок? Что сделал с деньгами? Говорисразу, не то я тебя запинаю, изобью и сдеру с тебя шкуру!
Дэчка, приоткрыв дверь, сунула в эркер светлую головку.
– Гости в корчме, отец, – шепнула она. –Каменщики со стройки и другие. Я их обслуживаю, а вы тута так громко не орите,а то они уж починают зыркать на эркер.
– О Вечный Огонь! – перепугался трактирщик, глядяна распластавшегося допплера. – Если сюды кто-нито заглянет и увидит энто…ой-ей, будет дело. Уж ежели не хочите вызывать стражу, то хоть… милсдарьведьмак! Если энто и взаправду векслинг, то скажите ему, пусть превратится во что-нитопоприличнее, вроде бы чтобы не узнали. Пока.
– Верно, – сказал Даинти. – Пусть он вкого-нибудь передопплерится, Геральт.
– В кого? – неожиданно пробулькал допплер. –Я могу принять форму, к которой как следует пригляжусь. Так в которого из васмне перемениться?
– Только не в меня, – быстро сказал трактирщик.
– И не в меня, – охнул Лютик. – Впрочем, этобыл бы никакой не камуфляж. Меня все знают, так что два Лютика за одним столом– большая сенсация, нежели этот… тип «в собственном соку».
– Со мной то же самое, – усмехнулсяГеральт. – Остаешься ты, Дан. И все получается прекрасно. Не обижайся, ноты и сам знаешь, люди с трудом отличают низушка от низушка.
Купец долго раздумывать не стал.
– Лады, – сказал он. – Пусть будет так. Снимис него цепь, ведьмак. Ну, давай превращайся в меня, ты, безмозглая разумнаяраса.
Как только с него сняли цепь, допплер расставилтестообразные лапы, пощупал нос и вытаращился на низушка. Отвисшая кожа на лицесобралась и расцветилась. Нос уменьшился и втянулся с глухим чавканьем, наголом черепе выросли курчавые волосы. Даинти вылупил глаза, трактирщик в немомизумлении раскрыл рот на манер собственной дочки Дэчки. Лютик вздохнул и ахнул.
Последним у допплера изменился цвет глаз.
Даинти Бибервельт-2 откашлялся, перегнулся через стол,схватил кружку Даинти Бибервельта-1 и жадно приник к ней устами.
– Не может быть, не может быть, – прошепталЛютик. – Вы только взгляните, до чего точно скопировал. Не различишь. Всетютелька в тютельку. Даже шишки от комаров и пятна на штанах… Именно что – наштанах! Такого не могут даже чародеи! Пощупай, настоящая шерсть, никакая неиллюзия! Невероятно! Как он это делает?
– Никто не знает, – буркнул ведьмак. – И самон тоже. Я говорил, что он способен произвольно изменять материю, но этоорганическая способность, инстинктивная…
– Но штаны… Из чего он сотворил штаны? И жилетку?
– Его собственная измененная кожа. Не думаю, что онохотно отдаст штаны. Впрочем, они тут же потеряли бы свойство шерсти…
– А жаль, – проявил сообразительностьДаинти. – Я уже подумал было, не приказать ли ему превратить ведеркоматерии в ведерко золота.
Допплер, теперь точная копия низушка, расположился поудобнеена скамейке и широко улыбнулся, видимо радуясь, что стал центром внимания. Онсидел точно в такой же позе, что и Даинти, и точно так же болтал волосатыминогами.
– А ты много знаешь о допплерах, Геральт? – сказалон, отхлебнул из кружки, почмокал и рыгнул. – Воистину много.
– О боги, и голос, и манеры тоже Бибервельтовы, –сказал Лютик. – Нет ли у кого лоскутка красной китайки? Надо бы его, чертпобери, пометить, а то может случиться беда.
– Да ты что, Лютик! – возмутился ДаинтиБибервельт-1. – Надеюсь, меня-то с ним не спутаешь. С первого…
– …первого взгляда видно разницу, – докончил ДаинтиБибервельт-2 и снова вежливо рыгнул. – И верно, чтобы перепутать, надобыть глупее кобыльего копыта.
– Ну разве я не говорил? – восхищенно шепнулЛютик. – Он мыслит и говорит точно как Бибервельт. Не различишь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Меч Предназначения - Анджей Сапковский», после закрытия браузера.