Читать книгу "Ноги из глины - Терри Пратчетт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В общем, за предков, — сказал Шнобби. — У меня-то есть предки, а вот у вас, у вас они есть?!
Сержант Колон даже пивом подавился.
— У всех есть предки, — возразил трактирщик. — Иначе бы нас тут не было.
Шнобби смерил его остекленевшим взглядом, попытался сфокусироваться, но у него ничего не вышло.
— Правильно! — наконец вскричал он. — Правильно! Только… только у меня их БОЛЬШЕ! Вишь? В этих венах течет кровь королей!
— Пока еще течет, — выкрикнул кто-то.
Все засмеялись, но эта реплика была предупредительным звоночком, который напомнил сержанту Колону о двух вещах сразу: 1) что до пенсии ему осталось всего шесть недель и 2) неплохо бы отлучиться в туалет.
Шнобби сунул руку в карман и вытащил свиток.
— Вот это вишь? — спросил он, с трудом раскручивая его на стойке. — Вишь? Я могу обвассалить всех, кого захочу. Вишь здесь? Здесь написано «граф» — прально? Это — я. А хочешь, меня у тебя повесят?
— Как раз этого я и не хочу, — ответил трактирщик, краем глаза следя за остальными посетителями.
— Ну, то есть мой п'ртрет? Ты поменяшь название, назовешь свой тр'ктир «Граф Анкский», а я буду п'ст'янно приходить и пить тута. А, че скашь? — предложил Шнобби. — И все будут говорить, что здесь пьет граф, и бизнес у тебя сразу п'йдет. Я даже ничего не в'зьму с тебя за это. Ну? Трактир высшего класса, сразу скажут все, ведь тут пьет сам граф де Шноббс, а граф — это вам не хухры-мухры…
Кто-то сграбастал Шнобби за горло. Заводилу Колон не знал. Самый обычный, со свернутым набок носом, плохо выбритый трактирный завсегдатай, который в это время вечера, как правило, уже начинал открывать бутылки своими зубами — или чужими, если вечер действительно удавался.
— То есть мы для тебя недостаточно хороши, а? — осведомился заводила.
Шнобби взмахнул свитком. Он уже открывал было рот, и сержант Колон точно знал, что за слова оттуда вырвутся: «Лапы прочь, безродная сволочь!»
Оставалось только отключить мозг и положиться на интуицию.
— Его лордство угощает всех! — выкрикнул сержант Колон.
По сравнению с «Залатанным Барабаном» «Ведро», что располагалось на Тусклой улице, было оазисом мира и спокойствия. Стража почти полностью захватила эту таверну себе, превратив ее в некое подобие храма, где можно было укрыться от мирских забот и хорошенько напиться. Не то чтобы здесь разливали хорошее пиво, о нет, здесь оно не водилось. Зато обслуживали быстро и всегда давали в долг. Все служебные обязанности оставались за порогом, и никто тебя тут не беспокоил. Вот сидит стражник и в абсолютном молчании сосет свое пиво — значит, только что вернулся с восьмичасового патрулирования улиц. Это место было такой же защитой для Городской Стражи, как форменные шлемы и нагрудники. Оно защищало от окружающего мира.
А владелец, господин Сыр, был хорошим слушателем. Он внимательно слушал вас, когда вы говорили что-нибудь типа: «Два пива, пожалуйста» или «Следи, чтобы моя кружка не опустела». Также он умел, как никто, поддержать беседу: «На ваш счет? Конечно, офицер». Периодически стражники, которым капитан Моркоу прочитал лекцию, заявлялись в трактир и оплачивали свои счета.
Ваймс угрюмо сидел со стаканом лимонада. Разумеется, ему хотелось выпить стопочку чего покрепче, но он настойчиво подавлял в себе это желание. Одна стопочка всегда заканчивается дюжиной стаканов. Но от этого знания легче не становилось.
Здесь собралась почти вся дневная смена, да еще забрела парочка стражников, у которых сегодня был выходной.
Хоть «Ведро» и не могло похвастать чистотой, Ваймсу тут нравилось. Тихое бормотание других посетителей отвлекало от неприятных мыслей.
Одной из причин, по которой господин Сыр позволил превратить свой трактир в пятую штаб-квартиру Стражи, была абсолютная защищенность от всякого рода неприятностей. Стражники были тихими клиентами. Они переходили из вертикального в горизонтальное положение с минимальным шумом, не завязывали драк, в которые вовлекался бы весь трактир, и почти не ломали мебель. А кроме того, еще никто ни разу не попытался ограбить «Ведро». Стражники очень не любят, когда им мешают пить.
Поэтому командор Ваймс немало удивился, когда входная дверь распахнулась и в залу ворвались трое с арбалетами наперевес.
— Всем оставаться на местах! Одно движение — и мы стреляем!
Грабители остановились у стойки и с тревогой огляделись. Почему-то посетители не проявили ни малейших признаков беспокойства.
— Черт побери, кто-нибудь, закройте дверь! — прорычал Ваймс.
Стражник, сидящий неподалеку, встал и захлопнул дверь.
— На засов, — добавил Ваймс.
Трое воров снова огляделись. Теперь, когда глаза их немного попривыкли, обнаружилось, что трактир страдает некоторой доспешностью, кое-где отмеченной шлемностью. Но никто не двигался. Все смотрели на грабителей.
— Вы что, новенькие в городе? — осведомился господин Сыр, протирая бокал.
Самый крутой из трех налетчиков сунул ему под нос мешок.
— Гони все деньги, сейчас же! — завопил он. — Иначе, — он обвел арбалетом сидящих, — напитки вам будет разносить трактирщик-зомби!
— Ребятки, в городе полно других баров, — сказал кто-то.
Господин Сыр даже не поднял глаз от бокала, который продолжал протирать.
— Спасибо, констебль Бедрокус, — спокойно откликнулся он. — На твоем счету два доллара и тридцать пенсов.
Воры начали прижиматься друг к другу. В трактирах так себя не вели. Им мерещилось, что со всех сторон доносятся слабые шорохи самого разного оружия, вытаскиваемого из ножен и из-за поясов.
— По-моему, мы где-то уже встречались? — нахмурился Моркоу.
— О боги, это ОН, — простонал один из воров. — Тот самый! Хлебомет!
— Мне казалось, господин Ломозуб отвел вас в Гильдию Воров, — продолжил Моркоу.
— Там вышла небольшая закавыка по поводу налогов…
— Заткнись!
Моркоу хлопнул себя по лбу.
— Налоговые декларации! — воскликнул он. — Наверное, господин Ломозуб беспокоится, что я забыл о них!
Воры так прижались друг к другу, что теперь походили на одного очень толстого человека с шестью руками и большими долгами за шляпы.
— Э… стражникам ведь запрещено убивать людей, правильно? — осведомился один из грабителей.
— Когда мы на дежурстве, да, запрещено, — подтвердил Ваймс.
Самый крутой из воров неожиданно прыгнул, схватил за руку Ангву и вытянул ее из-за стола.
— Мы выйдем отсюда без проблем, или у девушки тоже возникнут проблемы. Все поняли?! — крикнул он.
Кто-то хихикнул.
— Надеюсь, ты никого не убьешь? — спросил Моркоу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ноги из глины - Терри Пратчетт», после закрытия браузера.